Примеры употребления "tuviera" в испанском с переводом "содержать"

<>
Si sólo una en 100 de esas páginas tuviera una palabra no adiccionariada, sería como otro Diccionario Inglés de Oxford completo. Если бы одна из каждых ста страниц содержала несловарное слово, получился бы ещё один Оксфордский словарь.
El sitio tiene contenido para adultos. Сайт содержит контент для взрослых.
Tal acuerdo debe tener al menos dos elementos. Подобные договорённости должны содержать в себе два элемента.
Un universo relacional debe tener procesos de autoorganización. Картина релятивистского мира обязана содержать процессы самоорганизации.
Tenemos muchas células que ya no actúan solas. мы содержим множество клеток, которые не живут просто сами по себе.
Aquí tenemos dos textos que contienen algunos símbolos. Перед нами два текста, содержащие определенные пиктограммы.
Estas píldoras tienen bajas dosis del ingrediente activo. А эти лекарства содержат меньшие дозы активного компонента.
Hoy en día, cada municipio tiene cientos de ellos. Сегодня каждый город содержит сотни.
¿Por qué tenemos 130.000 tropas en el terreno? Почему мы содержим 130 000 солдат?
No queríamos hacer un edificio separado y tener contenido separado. Мы не хотели разделять здание и содержание.
Quienes trabajan en cultivos tienen niveles más altos de atrazina. У людей, которые работают в сельском хозяйстве, уровень содержания атразина намного выше.
Y algunos como el shvisle paleontológico tienen a Snoop Dogg. И некоторые из них, например, палеонтологическая фигня, содержат рэпера Snoop Dogg.
Pero la pintura, por mucho tiempo, tuvo su lado fractal. Но художественное искусство с давних времен содержит фрактальные элементы.
El papá, un académico, no tenía idea de que contenía alcohol. Будучи выходцем из академической среды, отец не представлял, что этот лимонад содержит алкоголь.
Claro que teníamos productos dentro de Biosphere 2 para estar limpios. Ну, у нас были средства внутри Биосферы чтобы содержать себя в чистоте,
El problema es que nuestro cuentista también tiene una repuesta para esto. Проблема в том, что наша главная сказка содержит ответ и на это.
Tenemos una forma de abordar la información que contiene algún tipo de. У нас есть специальный метод обращения с информацией, которая содержит личную -
la luz que llega a nuestro ojo, la información sensorial, no tiene significado. падающий на ваши глаза свет, - сенсорная информация, - не содержит смысла.
Pero se necesita tener un proceso y un contenido para crear el significado. Но этот процесс необходимо наполнить содержанием, чтобы создать смысл.
Tenemos el único libro de cocina del mundo que contiene ecuaciones diferenciales parciales. Наша книга - единственная кулинарная книга в мире, содержащая уравнение с частными производными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!