Примеры употребления "tumbas" в испанском с переводом "могила"

<>
¿O algún día se reirán sobre nuestras tumbas? Или они однажды будут хихикать над нашими могилами?
La BBC localizó las tumbas de algunos de los desaparecidos en Albania. BBC обнаружила могилы некоторых пропавших людей в Албании.
En Internet hay un sitio web dedicado a las tumbas de gente famosa. В интернете есть сайт, посвященный могилам известных людей.
Las víctimas son principalmente mujeres de edad avanzada que cuidaban las tumbas de sus familiares. Жертвами были в основном пожилые женщины, ухаживавшие за могилами родственников.
Mientras tanto, en toda Guatemala, miles de comunidades están tratando de exhumar las tumbas de los masacrados. Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых.
Sabadet Totodet llevó al juez a un claro en las afueras de la ciudad donde lo obligaron a cavar tumbas para más de 500 de sus compañeros de prisión que murieron mientras estaban detenidos. Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении.
"Estoy viva en esta tumba". "Я жива в этой могиле".
Está cavando su propia tumba. Он роет свою собственную могилу.
Él estaba mudo como una tumba. Он был немой, как могила.
el exilio, la cárcel o la tumba. изгнание, заключение или могила.
He visitado la tumba de mi padre. Я навестил могилу моего отца.
Llegaron, pues, con la "Rumba de la Tumba". И придумали джигу на могиле.
El marxismo se levantó de la tumba en Uruguay Марксизм восстает из могилы в Уругвае
Es lo que pasa al bailar sobre la tumba. Вот что происходит, когда танцуешь на могиле.
Boltzmann nos dio una fórmula, ahora grabada en su tumba, que cuantifica la entropía. Больцман дал нам формулу, которая теперь выбита на его могиле и которая действительно позволяет измерить энтропию.
La letra de la canción inicial es "No hay tumba que pueda mantener mi cuerpo sepultado." Заглавный трек начинается со слов "Нет могилы, способной удержать моё тело".
ël quería que el personaje principal fuera actuado de la cuna a la tumba por un solo actor. Он хотел, чтобы главный персонаж фильма с колыбели до могилы был сыгран одним актером.
Y así llegamos a la tumba y se hizo esto, que fue muy gracioso, además de la atención que nos prestaron. Мы пришли на могилу и сделали это, чем привлекли оживлённое внимание.
Una tierra en la que cada campo esconde una tumba, donde millones de personas han sido deportadas o asesinadas en el siglo XX. По земле, на которой в каждом поле таится могила, где миллионы людей были либо депортированы, либо убиты в двадцатом веке.
El arquitecto del Estado de bienestar, Lord Beveridge, lo describió como una estructura concebida para proteger al individuo "desde la cuna hasta la tumba". Государство всеобщего благосостояния было описано его интеллектуальным архитектором, лордом Бевериджем, как структура, построенная для защиты индивидуума "от колыбели до могилы".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!