Примеры употребления "tropas" в испанском

<>
Переводы: все393 войско281 толпа1 другие переводы111
Disfraces de tropas de asalto. Костюмы штурмовиков.
No pongas 150,000 tropas allí. Ты не можешь послать сюда 150 тысяч солдат
Esto es cuando aumentan las tropas. Тогда и происходит атака.
Entonces, tropas de paz de corto plazo. Отсюда идея краткосрочного присутствия миротворческих сил.
Las tropas francesas partieron el 20 de noviembre. Вывод французских боевых подразделений завершился 20 ноября.
¿Por qué tenemos 130.000 tropas en el terreno? Почему мы содержим 130 000 солдат?
Pero ninguna de esas tropas ha combatido en una guerra. Но ни один из тех отрядов не участвовал в военных действиях.
no hay razón concebible para que esas tropas estén allí. У этих сил нет понятной причины там находиться.
Las últimas tropas de combate estadounidenses se han retirado de Irak. Последние боевые части США покинули Ирак.
Y eso debe reconocerse, primero que nada, que las tropas de paz funcionan. Следует сразу же признать, что ввод миротворческих сил даёт результат.
Un retiro de tropas hoy no librará a la gente de nuestra interferencia; Отказ от военного вмешательства не освободит людей от насилия;
El invasor llama la atención de las tropas de vanguardia del sistema inmune. Захватчик привлекает внимание передней линии обороны иммунной системы.
Para Europa y sus tropas, los riesgos en el Líbano son muy altos. Для Европы и её солдат ставки в Ливане очень высоки.
Los recortes con el tiempo alcanzarían a las tropas de combate, dijo Panetta. Сокращения в конечном счете затронут воинские части, сказал Панетта.
Ambos se han ido ya, y Bush está recurriendo al incremento de las tropas. Сейчас оба они не у дел, а Буш увеличивает воинский контингент.
La única opción que no debe plantearse es la de las tropas terrestres estadounidenses; Единственный вариант, которого не должно быть на столе, это применение наземных вооруженных сил США;
La CED habría creado un ejército europeo que habría incluido aun a tropas alemanas. Целью обоих проектов было создание поистине наднациональной Европы.
Pero los fracasos en Irak son una cuestión de estrategia, no de fuerza de tropas. Но провалы в Ираке являются вопросом стратегическим, а не вопросом военной мощи.
Este país tiene que decir con claridad que se propone retirar sus tropas rápida y totalmente. Соединенные Штаты должны ясно дать понять, что они планируют вывести своих солдат быстро и полностью.
Y dependiendo a quien le preguntes, el aumento de tropas supuestamente lo empujaría incluso más arriba. И в зависимости от говорящего, после атаки скачок должен был быть вверх.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!