Примеры употребления "trayectoria" в испанском

<>
Переводы: все98 траектория52 другие переводы46
No hay una trayectoria de progreso. Здесь нет направления от худшего к лучшему.
Sin embargo, su trayectoria no es alentadora. Но послужной список Медведева не обнадеживает.
La trayectoria de la atención de salud Путь здравоохранения
La trayectoria de la UE ha sido clara. Заслуги ЕС очевидны.
Con esta gira, están celebrando 20 años de trayectoria. Этим туром вы отмечаете 20 лет карьеры.
¿Leerían más a los analistas que tuvieran una mejor trayectoria? Не станут ли они тогда чаще читать статьи "мудрецов" с более высоким рейтингом?
La proyectada trayectoria del muro elimina totalmente la contigüidad palestina. Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины.
Eso plantea preguntas preocupantes sobre la trayectoria industrial de la región. Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона.
Y eso sin contar su trayectoria en las diferentes ligas que jugó. И это без учета его карьеры в различных лигах, в которых он играл.
Si la trayectoria es insostenible, ¿por cuánto tiempo puede seguir acumulándose la deuda? Если линия движения не устойчива, то как долго могут накапливаться долги?
Bien, cada una de esas búsquedas tiene una interesante vida y trayectoria propia. Каждый из этих запросов имеет свою собственную жизнь и историю.
La gran mancha en la trayectoria de Meles siempre será su intolerancia del disenso. Большим пятном в истории Мелеса всегда будет его нетерпимость к инакомыслию.
Quinteto incluyó al país en su gira de celebración de dos décadas de trayectoria Квинтет включил страну в тур в честь двадцатилетия карьеры
Hoy, el euro -una moneda sin un país- carece de una larga trayectoria de credibilidad. Сегодня евро - валюте без страны - не хватает продолжительного списка доверия.
Así que esta trayectoria de vuelo real y la película que vemos aquí sucedieron en vivo. Так что тот полет и фильм, который мы видим, происходил в реальном времени.
Necesitamos cambiar nuestra visión sobre qué son los planificadores, sobre cuál es la forma correcta de una trayectoria. Нам нужно отказаться от нашего представления о том, кто эти проектировщики, и какой путь является правильным.
Hacerlo significaría impulsar a los herederos del Imperio Otomano hacia una trayectoria histórica asiática, musulmana y medio-oriental. Такие действия отбросят наследников Османской империи назад к азиатскому, мусульманскому и ближневосточному историческому пути.
La información disponible hasta el momento permiten suponer que el impacto ocurrió en una trayectoria recta y de lado. Доступная до сих пор информация указывает на то, что удар пришелся на переднюю и боковую линии.
Las paredes de su casa, casi todas decoradas con fotos y memorabilias que denotan su amplia trayectoria, así lo atestiguan. Стены его дома, почти все украшенные фотографиями и памятными вещами, собранными за его долгий путь, свидетельствуют об этом.
Entre más cercanas sean dos personas, en edad, en trayectoria durante el proceso de identificarse, mayor es el peligro de envidia. Чем ближе друг к другу два человека, по возрасту, происхождению, тем больше причин для зависти, которые возникают в процессе идентификации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!