Примеры употребления "trate" в испанском с переводом "лечить"

<>
Hacer frente a estas enfermedades puede ser costoso, en caso de que se las maneje y se las trate de manera deficiente. Лечение данных болезней может оказаться очень дорогим, если их запустить.
En última instancia, se deben fortalecer los sistemas de salud para que los encargados de prestar la atención de salud descubran la presencia de tuberculosis en las comunidades gracias a unas pruebas de diagnóstico más sensibles y específicas, tratar la tuberculosis según la clase de organismo de que se trate con los medicamentos más recientes y potentes y prevenirla en la población de riesgo. В конечном итоге, системы здравоохранения должны быть усилены для того, чтобы позволить медицинским работникам выявлять наличие туберкулеза посредством более чувствительных и специфических диагностических тестов, лечить туберкулез в соответствии с классом организма при помощи самых новых и эффективных препаратов, а также предотвращать заболевание туберкулезом среди тех, кто находится в группе риска.
Entonces ¿cómo tratar este mal? Итак, как же лечить этот синдром?
Así que, el niño fue tratado. Итак, ребёнок получает лечение.
¿Por qué es difícil de tratar? Почему это так тяжело лечить?
Se trata del sentido cultural de un tratamiento. Речь идёт о культурном значении лечения.
A cada niño que lo necesita lo tratamos. Каждого нуждающегося в лечении ребёнка лечат.
Y posteriormente tratamos a más de 600 perros. Таким образом мы лечили более 600 собак
Ahora se usa también para tratar el cáncer. Его также используют в лечении рака.
Actualmente tratamos a estos pacientes de forma más cruda. Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.
Puedes intentar tratar a las personas y crear conciencia. Можно лечить и информировать людей.
los doctores hombres no podrán tratar a pacientes mujeres; врачам-мужчинам нельзя будет лечить пациенток женского пола;
También es beneficioso tratar a niños aún más pequeños. Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей.
¿Quién querrá ser tratado por un médico que la supervisó? Кто захочет, чтобы его лечил врач, который наблюдал за пытками?
Los puntos rojos son los niños que no hemos tratado. Красные точки - это те дети, которых мы не лечили.
Hoy tratamos la presión arterial en su mayoría con píldoras. Сегодня мы лечим повышенное кровяное давление с помощью таблеток.
Trabajamos con menos niños de los que en realidad tratamos. Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем.
Es un biomaterial inteligente que usamos para tratar a este paciente. Это умные биоматериалы которые мы используем, что бы лечить пациентов.
No se usan simplemente para tratar casos de depresión clínica graves. Их применяют не только для лечения сложной клинической депрессии.
¿estamos tratando enfermedades de manera rutinaria porque podemos o porque debemos hacerlo? неужели мы обычно лечим болезни, потому что можем их лечить, а не потому что должны?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!