Примеры употребления "transportistas" в испанском

<>
Las empresas acumulan una cantidad mucho mayor de sus productos, porque no pueden fiarse de sus transportistas, lo que tiene repercusiones negativas en su competitividad. Фирмы запасают намного больше своих продуктов, потому что они не могут положиться на своих перевозчиков, что оказывает пагубное воздействие на их конкурентоспособность.
En el Perú, algunos de nuestros bancos han trabajado con transportistas internacionales para conectar aldeas remotas y pequeñas empresas a mercados de exportación a través de los servicios postales nacionales, convirtiendo a más de 300 pequeñas empresas en exportadores, la mayoría por primera vez. В Перу некоторые наши банки работали с международными экспедиторами для подключения удаленных сел и малых предприятий к экспортным рынкам через национальные почтовые услуги, что превратило более 300 малых фирм в экспортеров, причем большинство из них в первый раз.
Ryanair ha sido un adalid del aumento de la competencia en el sector de las compañías aéreas, al obligar a otros transportistas a reducir el precio de sus pasajes. "Ryanair" резко усилила конкуренцию в отрасли авиаперевозок, заставив и других перевозчиков снизить цены.
Los transportistas hacen lo suyo y compran combustible. Водители занимаются своим делом и покупают бензин.
Vemos una suba en la compra de combustible de los transportistas y sabemos que una recesión está por terminar. Мы видим увеличение покупок бензина и понимаем, что экономический спад скоро закончится.
Por ejemplo, el caso de los transportistas en el que no se interviene en la población de ningún modo. как в случае с водителями грузовиков, где мы никоим образом не вмешиваемся в жизнь сообщества.
Luego se puede ir más allá, y casi triplicar la eficiencia con algunas mejoras operacionales, y así duplicar los márgenes de las grandes transportistas. Эффективность можно увеличить еще больше, почти в 3 раза, при помощи определенной модернизации удвоив доходность больших грузовиков.
Si Europa se dirige hacia un otoño y un invierno de inconformidad, sin embargo, no se debe tanto a que los transportistas franceses estén bloqueando las refinerías del país sino a que algunos asuntos políticos clave de la agenda europea se están saliendo de control, sobre todo en Alemania y Gran Bretaña. Однако, если Европу и ждет осень и зима протеста, то не столь из-за блокады французскими водителями грузовиков нефтеперерабатывающих заводов во Франции, а потому, что некоторые ключевые вопросы европейской повестки дня, похоже, выходят из-под контроля, в особенности в Германии и Британии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!