Примеры употребления "transacciones" в испанском

<>
Los abogados supervisan transacciones y casos más grandes. Юристы следят за более крупными сделками и судебными делами.
Es innegable el atractivo emocional de un impuesto para todas las transacciones financieras. Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений.
Estas transacciones crean aliados, no enemigos. Эти транзакции создали союзников, а не врагом.
los dólares se utilizan ampliamente en una variedad de transacciones distintas. доллары широко используют также в ряде других сделок.
Con costos más bajos en las transacciones, el intercambio puede ser dramáticamente más detallado. Более низкие затраты на совершение операций означают, что обмен может проводиться намного более мелкими "порциями".
Incluso las transacciones electrónicas podrían generar símbolos de paz, confianza y unidad. Даже электронные транзакции должны быть в состоянии генерировать символы мира, доверия и единства.
Puedo ver que rondoron terminó 553 transacciones con un 100% de éxito. Я вижу что rondonron совершил уже 553 сделки с 100% рейтингом.
Consideremos, por ejemplo, un impuesto del 0.25% aplicado a todas las transacciones financieras transfronterizas. Возьмём, к примеру, налог в размере 0,25% на все международные финансовые операции.
En total, sus cajas registradoras realizaron el "Viernes Negro" casi 100 millones de transacciones. В общей сложности ее кассовые аппараты произвели в "Черную пятницу" почти 100 млн транзакций.
Una crónica falta de transparencia en las transacciones económicas aunada con frecuencia a la corrupción. Хроническое отсутствие прозрачности в экономических сделках, зачастую сопровождающееся коррупцией.
En el futuro, incluso los mercados líquidos querrán intermediar en menos transacciones que hace dos meses. В будущем даже ликвидные рынки предпочтут меньшее количество операций, чем еще два месяца назад.
En estos países hay más transacciones económicas, y más riqueza, lo que alivia la pobreza. В таких странах совершается больше экономических транзакций, так что создается больше богатства и снижается бедность.
Más bien, el objetivo de la armonización es hacer que las transacciones transfronterizas sean más fáciles. Скорее цель гармонизации заключается в том, чтобы упростить трансграничные сделки.
Se han registrado cerca de 200.000 transacciones gracias a 15.000 ordenadores de la red. Около 200 000 операций уже было зарегистрировано с 15 000 компьютеров в сети.
La transacción se encuentra entonces indestructiblemente ligada a la cadena de conjuntos de las otras transacciones; Транзакция таким образом оказывается нерарзрывно связанной с цепочкой всех других транзакций;
Todas esas transacciones se han llevado a cabo bajo las órdenes directas de Kim Jong-Il. Все эти сделки осуществлялись под прямым руководством Ким Чен Ира.
Cuando esto ocurre, las transacciones comerciales se hacen más difíciles y quedan sujetas a una mayor incertidumbre. В таких случаях коммерческие операции усложняются, и возрастает степень неопределенности.
En la actualidad, existen pocos dispositivos equipados con la tecnología NFC (Near Field Communication), indispensable para realizar las transacciones. Пока лишь немногие аппараты оборудованы технологией NFC (Коммуникация ближнего поля), необходимой для совершения таких транзакций.
El tablero de abajo es la esfera de las transacciones transfronterizas que escapan al control estatal. В нижней части шахматной доски находится сфера межграничных сделок, которые происходят вне правительственного контроля.
Mayores impuestos a las transacciones incrementan el costo del capital, y en última instancia reducen la inversión. Более высокие налоги на операции увеличивают стоимость капитала, в конечном счете приводя к снижению инвестиций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!