Примеры употребления "trae" в испанском

<>
Pero eso trae dos problemas. Но есть две проблемы.
Trae solo lo más necesario. Возьми только самое необходимое.
Es la demanda lo que los trae. Так что это спрос.
Entonces, por supuesto, nos trae al presente. И затем, конечно, вернуться в день сегодняшний.
Trae poca satisfacción el arte que se enchufa. Это не очень то удобно, когда предмет искусства включается в разетку.
Septiembre trae dos nuevas elecciones de vital importancia: В сентябре состоятся еще два важных голосования:
Esto nos trae al tema de los valores comunes. Это подводит нас к вопросу об общих ценностях.
Su reserva trae incluida un Rolls Royce y chófer. Номер предоставляется с Роллс-Ройсом и водителем.
Y creo que lo que realmente trae a la luz es: И я думаю, это на самом деле выявляет вопрос:
Además, nos ayuda a ser íntegros, nos trae sabiduría y autenticidad. и помогает нам стать цельными, даёт мудрость и истинность.
Es decir, ¿qué trae consigo alguien que tiene toda esa ropa? Ну и что же эта прикинутая девчонка взяла с собой?
Si acaso acabas conmigo el que viene detrás trae una cuchara". Да, и если что, У парня за мной, есть ложка.
El héroe, el héroe del pueblo, que trae esta luz importante. Ну, например, герой - народный герой - несущий свет.
La ausencia de ese conocimiento trae problemas y a menudo lleva al desastre. Отсутствие таких знаний порождает проблемы, а часто и настоящие катастрофы.
Y esto trae a mi mente la historia de mi profesor de ciencias. И это подводит меня к теме моего учителя естественных наук.
Si alguien trae un juicio, un niño se cayó de un sube-y-baja. Если кто-то подает в суд из-за ребенка, упавшего с качелей,
Pero la situación trae aparejado el presentimiento de algo más que una corrección importante. Но ситуация более зловещая, чем значительная коррекция.
Dejar que el dinero especulativo llegue libremente a una economía no trae demasiados beneficios. От свободного доступа горячих денег в экономику мало пользы.
Ahora para hacerlo - y esto trae este grupo - tenemos que repensar la noción de capital. Так вот, чтобы сделать это - и это важно для данной аудитории - мы должны пересмотреть понятие капитала.
La remoción de cumbres reditúa muy poco a los locales, y les trae mucha miseria. Кстати, при срывании горы местные жители получают совсем мало денег и целую кучу проблем и несчастий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!