Примеры употребления "tono" в испанском

<>
Переводы: все127 тон44 оттенок8 высота6 другие переводы69
Deben silbar el mismo tono que yo. вы должны повторить тот же тон.
"Es un tono de rosa glamoroso". "Это гламурный оттенок розового".
Los problemas empiezan primeramente con la percepción del tono. Проблемы начинаются с восприятия высоты звука.
Pero, desde el 11/9, el tono cambió. Однако после событий 11 сентября тон изменился.
"Bueno, es un tono de rosa muy elegante." "Это очень элегантный оттенок розового".
Se puede distorsionar un poco, especialmente en tono, y entonces ya ha cambiado. Вы искажаете её, особенно затрагивая высоту звука, и она уже другая.
Su hija, en cambio, claramente suavizó el tono. Однако его дочь явно смягчила тон.
puede decidir que se siente solo y buscar tono de piel, o podría decidir que está aburrido y buscar un juguete para jugar. он может решить, что ему одиноко, и искать оттенки кожи, или может решить, что ему скучно, и будет искать игрушку, чтобы поиграть.
La mayoría de nosotros sabe que el tono es un pilar fundamental de la música. Большинство из нас знает, что высота звука является фундаментальным элементом музыки.
¿Con qué derecho me habla usted con ese tono? По какому праву Вы говорите со мной в таком тоне?
Con dos cámaras digitales profesionales de alto desempeño, y luces de museo controladas, de manera que aún en un libro en blanco y negro se pudiera lograr el tono adecuado. Также мы использовали профессиональные цифровые камеры высокого класса, контролируемое музейное освещение, и даже если это черно-белая книга, можно видеть разные оттенки.
Y sin la capacidad de percibir bien el tono, la música y la melodía es muy difícil, olvídense de armonía y cosas así. И без способности правильно воспринимать высоту звука, музыка и мелодия становятся тяжёлыми для восприятия, не говоря уже о созвучии и тому подобном.
"Pues ella regresó", con el mismo tono de voz. "Она снова здесь", - сказала она таким же уверенным тоном.
"Me preocupa que al andar por la calle la policía me detenga y me pida mis papeles sólo por el color o tono de mi piel, o por mi forma de caminar". "Перед выходом на улицу я всякий раз переживаю, что полиция остановит меня и спросит мои документы из-за цвета моей кожи, из-за оттенка моей кожи, из-за того, как я иду".
Bueno, ahora, si consideramos que en un implantado coclear la percepción del tono no podría alcanzar más de dos octavas, veamos lo que sucede al ponerlo de forma aleatoria en un semitono. Теперь, если мы учтем, что у пациента с кохлеарным имплантантом восприятие высоты звука может отличаться на целых две октавы, вот что произойдёт, если мы случайно сместим звук на один полутон.
Abe sólo puede establecer el tono, no puede dictar los resultados. Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты.
El tono del correo era, ya sabes, obviamente había sido un día muy duro. По тону письма я поняла, что очевидно это был тяжелый день.
El tono incisivo y el partidismo feroz de los últimos 13 años han quedado a un lado. Грубый тон и слепая ярость последних 13 лет отринуты.
De hecho, el tono y las tácticas de Chirac se ajustan a una tipología gaullista de manual. В действительности, тон и тактика Ширака соответствуют христоматийным образцам поведения голлистов.
Y aportó un tono anticapitalista fresco a la retórica del Frente -algo que siempre resulta popular en Francia. И она привнесла свежий антикапиталистический тон в риторику Национального фронта, который всегда нравился публике Франции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!