Примеры употребления "tomamos" в испанском

<>
Incluso si tomamos los valores religiosos. Даже если вы черпаете ваши ценности из религии, даже если вы уверены,
Así que si tomamos un ejemplo. Например -
Tomamos el dinero y lo regalamos. И мы просто отдадим наши деньги.
¿Saben cuántas decisiones tomamos un día cualquiera? Знаете ли вы, сколько раз в день вы делаете выбор?
Tomamos todas estas fotografías en aproximadamente tres segundos. Мы делаем все эти снимки приблизительно за 3 секунды.
Y, sin embargo, todavía no tomamos medidas eficaces. А мы всё ещё бездействуем.
Si pasa la prueba microscópica tomamos una muestra. Если оно проходит испытание в микроскопе, то мы переходим к сбору данных.
Tomamos este ADN y lo colocamos en una neurona. Берется этот ДНК и закладывается в нейрон.
Si tomamos un pulmón, notaremos que pesa muy poco. Нам всем прекрасно известно, что оно имеет какой-то вес.
Y luego tomamos estas moscas y les permitimos tomar decisiones. Мы давали этим мухам делать выбор.
Luego tomamos los parques y los diagramamos como infraestructura ecológica. Затем мы спланировали парки и разместили их в городе как часть экологической инфраструктуры.
Así que el enfoque que nosotros tomamos fue al revés. Мы подошли к проблеме с противоположной стороны, задавшись вопросом:
Tomamos fotos de esos mini big bangs dentro de los detectores. Мы "фотографируем" эти Большие мини-Взрывы внутри детекторов.
.y tomamos rumbo hacia el sur por la Pacific Coast Highway. вдоль побережья Тихого океана.
Tomamos estas decisiones una y otra vez muchas veces al día. Мы делаем подобный выбор снова и снова, по многу раз в день.
Ese es un posible panorama si no tomamos este asunto en serio. Вот - возможное развитие событий, если к этому не отнестись со всей серьёзностью.
Tomamos técnicas estadísticas estándar, así que no voy a hablar de eso. Мы применяли стандартные статистические техники, так что не будем говорить об этом.
Así que, de alguna manera, tomamos una necesidad existente y dimos soluciones. Что ж, значит, существующая потребность осознана, а наша роль - предоставить решение.
¿Qué pasa cuando tomamos eso y lo expandimos tanto en la sociedad china? Что, если перенести это и развернуть далее в обществе Китая?
Así que, nuevamente, ¿por qué tomamos estos riesgos irracionales con algo tan valioso? Ещё раз, почему мы так безумно рискуем бесценным?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!