Примеры употребления "todos nosotros" в испанском

<>
Переводы: все92 всем мы19 другие переводы73
El desafío para todos nosotros es: Сейчас наш вызов в следующем:
Estos males vienen por todos nosotros. Эти болезни достаются всем.
¿Qué pordemos hacer todos nosotros al respecto? Как же мы можем этому помочь?
Él es el padre de todos nosotros. Он - отец всех нас.
Allí reside la inspiración para todos nosotros. Там находится вдохновение для всех нас.
Francamente, todos nosotros ya sabemos lo que se necesita. Конечно, каждый из нас уже знает, что нужно сделать.
"Aquello nos hizo abrir los ojos a todos nosotros". "Это был тревожный сигнал всем нам".
Y nosotros, y yo, y todos nosotros somos parte tuya. И мы, и я, и нас - это все часть Тебя.
Todos nosotros en la vida, viendo una situación, damos una respuesta. У каждого из нас находится решение для возникающих ситуаций.
Ciertamente, todos nosotros podemos imaginar estas nuevas fabulosas cosas que habrá. Конечно, многие из нас могут представить себе разные прикольные штуки, которые появятся в будущем,
Con todo, también hay cosas en común -y advertencias para todos nosotros: Но, тем не менее, в этом можно найти что-то общее - это предупреждение всем нам:
No se amasa la fortuna de su tío siendo como todos nosotros, ¿eh? Невозможно приобрести богатство, нажитое Вашим дядей, будучи одним из нас, а?
Y el juego brusco es un gran medio de aprendizaje para todos nosotros. А жестко-контактные игры - это великолепная среда обучения для всех нас.
Su capacidad para impartir justicia debe ser del mayor interés para todos nosotros. Его способность вершить правосудие должна быть делом первостепенной важности для всех нас.
Tenía unos 16 años, y todos nosotros teníamos unos 12 años, chicos jóvenes. Ему было что-то около 16-и лет, а нам, всем было лет по 12-ть - мы были помладше.
Es hora de que todos nosotros examinemos y comparemos nuestras listas de prioridades. Настало время для всех нас пересмотреть и сравнить наши списки приоритетов.
Desde que el idiota de Jayson Blair nos lo arruinó a todos nosotros. C тех пор, как этот зануда Джейсон Блэр у нас все разрушил.
Eso depende de todos nosotros, pero, repito, no solo con las bombillas de luz. Это не зависит от всех нас, но, повторюсь, это касается не только лампочек.
Pero sí quiero hablarles de algo que creo es muy querido para todos nosotros. Однако я действительно хочу поговорить с вами о том, что дорого всем нам, я считаю.
Alcanzar un acuerdo sobre el cambio climático es una prioridad inmediata para todos nosotros. Достижение соглашения по изменению климата является неотложным приоритетом для всех нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!