Примеры употребления "todos ellos" в испанском

<>
Переводы: все110 всем они25 другие переводы85
Todos ellos eran mujeres jóvenes. Все сотрудники были молодыми женщинами.
Somos todos ellos, y más. Мы все это и гораздо больше.
Todos ellos se odiaban entre sí. Они все друг друга ненавидели.
Todos ellos sufrieron la misma tragedia. У них у всех случилась одна и та же трагедия.
Especialmente los buenos - no todos ellos. Особенно хорошие дизайнеры, не все из них.
Todos ellos hermosos y nobles sentimientos. мир, справедливость, равенство всех перед законом и солидарность - прекрасные и благородные понятия.
también respetan, todos ellos, los derechos humanos. они все уважают права человека.
¿Qué es lo que hacen todos ellos? Чем занимается каждое из них?
Pero no todos ellos pueden dedicarse a la cultura. Но не каждый из них может заниматься культурой.
Y todos ellos sufren muchísimo del complejo de Dios. И врачи сильно страдают от комплекса бога.
Se espera simplemente que todos ellos ejecuten las órdenes escrupulosamente. От всех требуется лишь старательное соблюдение приказов.
Si les ganabas a todos ellos, eras considerado razonablemente exitoso. Если вы побеждали всех, то вы считались довольно успешной командой.
Y no tengo suficiente tiempo para hablar de todos ellos. И у меня нет достаточно времени, чтобы поговорить обо всех из них.
Todos ellos demostraron una capacidad avanzada las matemáticas y las ciencias. Все показали отличные способности к математике и естественным наукам.
Mis bisabuelos murieron, todos ellos para cuando llegaron a los 60. Все мои прапрадеды умерли ещё до 60 лет.
Para todos ellos, el acceso a las secuencias del genoma es importante. Для них всех доступ к последовательности генома важен.
La propuesta de Geithner apunta a dominar en todos ellos en alguna medida. Предложение Гейтнера в той или иной степени касается всех данных элементов.
Todos ellos son jóvenes, tienen mucha energía y carecen de los hábitos soviéticos. Все молоды, энергичны и лишены советских привычек.
Todos ellos diseñados para ser tocados por cualquier persona usando su habilidad natural. Человек с любыми способностями может играть на них.
En consecuencia, todos ellos podían endeudarse con el mismo interés prácticamente que Alemania. В результате они все могли одалживать под такие же проценты, что и Германия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!