Примеры употребления "titulares" в испанском

<>
Переводы: все112 держатель19 называть10 другие переводы83
Este segundo grupo de titulares: Это вторая часть заголовков:
Y basta con mirar los titulares. Вы можете взглянуть на газетные заголовки.
El terrorismo eficiente siempre acapara los titulares. Эффектный терроризм всегда в заголовках.
Se movía con los titulares de periódicos. Он двигался вместе с заголовками.
No había grandes titulares ni cometarios entusiastas. Не было ни броских заголовков, ни восторженных комментариев.
Ahora puede haber desaparecido de los titulares. Возможно, он уже ушел с газетных заголовков.
Esta en los titulares de todos los diarios, CNN. Об этом первая страница каждой газеты, CNN.
La desertificación es, simplemente, demasiado lenta para alcanzar los titulares. опустынивание - процесс слишком медленный, чтобы о нём писать на первой полосе.
Ustedes probablemente han visto más y más titulares como estos. Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому.
El no va a hacer olas, pero tampoco generará titulares. Он не будет создавать волнения, но и не станет героем заголовков.
De hecho a la prensa popular le encantan los titulares como: И действительно, СМИ любят заголовки вроде:
Ahora, los redactores de titulares se harían un festín con nuestros estudios. Наше исследование оказалось большим подарком для журналистов.
Normalmente Madonna aparece sólo en los titulares de los tabloides del mundo. Обычно Мадонна мелькает только в заголовках мировой бульварной прессы.
Dentro de no mucho, ambos probablemente darán lugar a titulares como el siguiente: Через непродолжительное время оба этих человека, скорее всего, спровоцируют заголовки наподобие следующих:
En todos los casos, los detalles no respaldan lo que los titulares parecen indicar. В каждом случае детали не поддерживают то, на что, казалось бы, указывает заголовок.
Sin embargo, los estudios que sostienen un metro o más obviamente consiguen mejores titulares. И все же исследования, которые утверждают, что уровень моря повысится на один метр или больше, явно делают газетные заголовки более сенсационными.
Y entregamos ese resumen a periodistas y políticos para que hagan titulares como estos. И мы вручаем эту аннотацию журналистам и политикам, для создания вот таких вот заголовков.
Lo interesante, para nosotros, fue que los titulares europeos tenían una mirada diferente, decían: Интересно, что европейские журналисты восприняли это по-другому, там написали:
Y puedo imaginar que si hacemos esto, los titulares en 10 años puede ser algo así: И я могу представить, что если мы сделаем это, то заголовки газет через 10 лет могут выглядеть так:
Estos son titulares de lo que ha estado pasando con las mujeres en los últimos años. В заголовках вы видите то, что случится с женщинами в ближайшие несколько лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!