Примеры употребления "tirar" в испанском

<>
Número tres - tirar una lanza. Номер три - метание копья.
Quería que fuesen capaces de tirar desde fuera. Чтобы у них был хороший дальний бросок.
Ninguno de esos jóvenes podía tirar muy bien. Ни тот, ни другой не обладали хорошим броском.
¿tiene sentido tirar por la borda siglos de experiencia? стоит ли отбрасывать опыт столетий?
Pero tuvimos que tirar la toalla en ese entonces. Но в то время нам пришло сдаться.
¿Recuerdan que solemos tirar las cosas "fuera", y nos señalan "fuera"? Когда-то мы так делали и надеялись, что они не всплывут, помните это время?
Se puede tirar de aquí y se convierte en un rectángulo. Можно сделать так и получится прямоугольник.
Creamos trabajadores robóticos que tratamos como recursos, para aprovechar y luego tirar. Мы создаем роботов-работников, с которыми обращаемся как c вещами, которые можно использовать и выбросить.
la gente que vive en casas de cristal no debería tirar piedras. не надо в чужом глазу соломину искать, когда в своем бревна не замечаешь.
Tuvimos que tirar las piernas de contrachapado y hacer unas nuevas de caña. Нам пришлось выбросить фанерные ноги и сделать новые из тростника.
La próxima vez que esté a punto de tirar un aparato, no lo deseche. Впредь не выбрасывайте устаревшую технику.
Tendríamos que tirar por la borda seis décadas de exitosa integración europea, con consecuencias desconocidas. Мы должны будем списать шестьдесят лет успешной европейской интеграции, и последствия этого неизвестны.
Y no podían tirar del cable porque estaba enroscado al portalámparas dentro de la casa. И невозможно было просто выдернуть шнур питания из розетки, потому что он был ввинчен внутри дома в патрон для лампочки.
Tenía una botella de agua y empezó a tirar el agua de la botella sobre mí." У нее была бутылка воды, и она начала лить воду из бутылки на меня.
Y hay zapatos y bicicletas y cosas en este gráfico porque no quiero sólo tirar números al vacío. Вы видите на графике обувь и велосипед и другие предметы, потому что я не хотел просто называть числа наобум.
"No sirve de nada tirar dólares desde un helicóptero," señaló el ministro de Finanzas de Brasil, Guido Mantega. "Нет смысла выбрасывать деньги из вертолета", - как выразился бразильский министр финансов Гвидо Мантега.
Y un nadador, necesita sentir sus manos porque necesitas poder agarrar el agua y tirar de ella contigo. А пловцам непременно надо чувствовать руки, посколько нужно загребать ими воду и отталкиваться от нее.
Y entonces es el momento para el análisis, podemos tirar un poco hacia atrás y pedir una distribución diferente. А теперь, если пришло время анализа, мы можем немного отдалиться и задать другое распределение.
Creo que piensan que es improbable, pero que podría suceder, por lo que prefieren eso a tirar el dinero en el escusado. Я думаю, они считают это маловероятным, но верят, что это может случиться, поэтому они играют вместо того, чтобы смывать деньги в туалет.
Y después corre hasta el árbol más cercano y empieza a romper ramas y tirar piedras y a maldecir como nunca había oído. Он подбегает к ближайшему дереву, начинает ломать ветки, швырять камни, и ругаться словами, которых я никогда в жизни не слышал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!