Примеры употребления "tirado" в испанском

<>
Y Gene, que estaba tirado en el piso, dijo: А Джин, который лежал на полу, говорит:
El gobierno federal ha tirado por la ventana la prudencia fiscal. Федеральное правительство выбросило финансовое благоразумие на ветер.
Quiero decir, parece que todo hubiera sido tirado al azar por la pintura. Понимаете, все кажется бесцельно разбросанным по пространству.
Al visitar Gaza, John Dugard, relator especial de Naciones Unidas para los derechos humanos, declaró que "Gaza es una prisión y parece que Israel ha tirado la llave". После посещения Газы Джон Дугард, специальный докладчик ООН по правам человека, сказал, что "Газа - это тюрьма, и Израиль, кажется, выбросил от нее ключи".
Tenía una deuda personal enorme a consecuencia de esta expedición y tirado en el sofá de mi madre, día sí día también, viendo la programación diurna en la tele. В основном из-за этой экспедиции, а также из-за лежания на диване и телевизора день за днём.
Lo desolló e improvisó un arnés, utilizó las costillas del perro e improvisó un trineo tirado por otro perro y desapareció entre los témpanos con el cuchillo de materia fecal en la cintura. Он снял кожу с собаки и соорудил подобие упряжи, взял грудную клетку и соорудил подобие саней, запряг другую собаку и скрылся среди плавучих льдов, заткнув за пояс свой нож.
Si las perspectivas del Iraq son tan sombrías como indica mi análisis, es probable que cualquier contribución al esfuerzo de reconstrucción impulsado por los Estados Unidos equivalga a poco más que dinero tirado por el sumidero. Если перспективы Ирака так мрачны, как предполагают многие аналитики, то любой международный вклад в реконструкцию Ирака, возглавляемую США, скорее всего, окажется пустой тратой денег.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!