Примеры употребления "textos" в испанском

<>
Aquí tenemos dos textos que contienen algunos símbolos. Перед нами два текста, содержащие определенные пиктограммы.
Muchos piensan que ser actor es simplemente memorizar textos. Многие думают, что быть актёром - это просто запоминать тексты.
¿Quién tiene la autoridad para interpretar los textos religiosos? Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты?
Bueno, en realidad los textos lingüísticos pueden codificar múltiples lenguas. Вообще, в языковых текстах может быть зашифровано несколько языков.
Y en las traducciones de los textos que han sobrevivido dice: В переводах сохранившихся текстов говорится:
Pero aquí me limitaré a leer una versión abreviada de esos textos. Но в этом контексте я зачитаю только сокращенную версию этих текстов.
Para entender por qué, debemos hacer una distinción entre sistemas y textos. Чтобы понять почему, нам нужно провести различие между системами и текстом.
Y esto para que el gobierno pudiera rastrear el origen de los textos. Это делалось для того, чтобы правительство могло выяснить, откуда той или иной текст.
Si caen los píxeles se puede escribir en ellos, mostrar patrones, imágenes, textos. Если эти пиксели падают, вы можете писать на воде, изображать узоры, картинки, текст.
algunas amenazas, algunos consejos amistosos, algunas políticas económicas, algo de control de textos. немного угроз, немного дружелюбных советов, немного налоговых проверок, немного контроля над содержанием текстов.
Esas actitudes y disposiciones pasaron de los textos religiosos a formas seculares de instrucción. Эти отношения и склонностипереносились из религиозных текстов в светские формы образования.
O hablan de raíces cúbicas o me piden que recite números y textos largos. Или начинают говорить о кубических корнях, или просят меня рассказать наизусть длинный текст или число.
El ordenador encontró algunos textos, dos de ellos se muestran aquí, que tienen patrones muy inusuales. Компьютер выделил несколько текстов- два из которых представлены на экране, имеющих очень странную структуру.
Y además, hay algunos signos que realmente prefieren el final de los textos, como este con forma de jarra. Более того, некоторые иероглифы появляются только в конце текстов, как например, вот этот в форме кувшина.
No obstante, hay diferencia entre aquéllos textos infinitos, ilimitados y aquéllos que son sujetos de interpretaciones infinitas pero físicamente son limitados. Но существует разница между неограниченным, бесконечным текстом, и текстом, который может быть интерпретирован бесконечными способами, но который физически является ограниченным.
La gama de interpretaciones opuestas de los textos religiosos es prácticamente ilimitada, y muy raramente las disputas son resueltas por argumentaciones racionales. Диапазон противоположных интерпретаций религиозных текстов в сущности неограничен, и споры редко решаются с помощью рационального аргумента.
Dimos marcha atrás y miramos donde fueron encontrados estos textos en particular, y resultó que fueron encontrados muy, muy lejos del valle del Indo. Мы решили вернуться и найти от место, где были найдены эти тексты, и как оказалось, они были найдены очень-очень далеко от Долины Инда.
Al primero que asistí se debían traducir al inglés textos franceses del siglo XVIII y yo no estaba preparada para lo que vino a continuación. На моем первом семинаре мне нужно было перевести французский текст восемнадцатого века на английский, и я была не готова к тому, что последовало за этим.
Uno de los resultados es la interpretación de los textos religiosos a título personal que están haciendo los musulmanes, incluyendo a militantes políticos, intelectuales y mujeres. Индивидуальная интерпретация религиозных текстов мусульманами, в том числе политическими боевиками, интеллектуалами и женщинами, является одним из результатов этого.
Las interpretaciones feministas de los textos religiosos -fomentadas por un número creciente de mujeres en puestos religiosos prominentes- siguen desafiando a los tradicionalistas de todas las tendencias. Феминистические интерпретации религиозных текстов, поощряемые растущим количеством женщин, занимающих высокое положение в религиозной среде, продолжают бросать вызов традиционалистам всех мастей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!