Примеры употребления "terribles" в испанском с переводом "ужасный"

<>
"Oh, sí, hay cosas terribles. "Как это ужасно!
Noticias terribles para los dinosaurios. Ужасная новость для динозавров.
Y ella padecía terribles dolores. У нее были ужасные боли.
Pero tenía algunas ideas realmente terribles. Но эти предложения были ужасные.
Ella se desmayó al oír las terribles noticias. Она упала в обморок, услышав ужасные новости.
Como era de esperarse, los resultados fueron terribles. И вполне предсказуемо результаты были ужасными.
Sud África terribles atrocidades sucedieron en la sociedad. Южная Африка, общество, в котором лишь недавно происходили ужасные зверства.
En la guerra la gente hace cosas terribles. Люди делают ужасные вещи на войне.
Y saben que algunas de esas probablemente serían sillas terribles. И, конечно, некоторые из них стали бы ужасными стульями.
Finalmente, uno de estos terribles asesinos está en La haya. В конце концов, один из этих ужасных убийц находится в Гааге.
Las reuniones son tóxicas, son cosas terribles, venenosas, en la jornada laboral. А эти собрания - токсичные, ужасные, отвратительные вещи во время рабочего дня.
Ese momento marcó el comienzo de años de guerras y terribles privaciones; Момент обозначил окончание многолетней войны и ужасных лишений;
Y es una de las cosas más terribles, muy reconfortante, pero horrible. И это одна их самых ужасных вещей - трогательная, но ужасная.
Yo tengo algunas terribles cicatrices en mis piernas, en donde me corté. У меня на ногах есть несколько ужасных шрамов от порезов.
La ocupación de los territorios palestinos tuvo consecuencias terribles y es necesario ponerle fin. Оккупация палестинских территорий имела ужасные последствия и ей необходимо положить конец.
Aprendí que son la esencia de lo que genera el progreso, incluso cuando parecen ser terribles. Я понял, что они являются сутью того, что мы называем прогрессом, даже когда они кажутся ужасными.
Friedman argumentaba que los fracasos del gobierno eran mayores y más terribles que los fallos del mercado. Неудачи правительств, доказывал Фридман, более значительны и приводят к более ужасным последствиям, чем неудачи рынка.
Durante decenios, creímos que los terribles efectos de las armas nucleares serían suficientes para impedir su utilización. Десятилетиями мы верили в то, что ужасные последствия ядерного оружия будут сдерживать применение этого оружия.
Otro más afirmaba que la creación de un objeto hipotético llamado "strangelet" desataría niveles nuevos y terribles de energía nuclear. И ещё одна гипотеза заключалась в образовании "странглета", производящего новые и ужасные уровни ядерной энергии.
Además de las terribles consecuencias humanas e institucionales, esta situación socava también las estrategias económicas a largo plazo de los países centroamericanos. Помимо ужасного воздействия, оказанного на людей и государственные органы, эта проблема подрывает долгосрочные экономические стратегии правительств стран Центральной Америки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!