Примеры употребления "terminando" в испанском

<>
Veo que mi tiempo está terminando. Кажется, моё время подходит к концу.
No están terminando en Silicon Valley, lugar al que pertenecen. Они не работают в Силиконовой Долине, где им нужно бы быть.
Hacia 1980, el predominio del Partido del Congreso sobre la política de la India estaba terminando. К 80-м годам ХХ века доминирующему положению партии "Индийский национальный конгресс" наступил конец.
Una joven madre en el centro de nutrición me comentó que está terminando su carrera en contabilidad, pero no hay trabajo. Одна молодая мать в центре питания сказала мне, что только что получила профессию бухгалтера - но никакой работы нет.
La señal más clara de que la bonanza estaba terminando es el pronóstico del FMI de un crecimiento del 1,5% para Estados Unidos en 2008. Самый явный признак окончания бума - прогноз Международного валютного фонда о том, что экономический рост в США в 2008 году составит 1,5%.
sus diputados eligieron una Junta directiva que le otorga a Ortega el control del parlamento, terminando con la parálisis legislativa provocada por la protesta ante el fraude electoral. его представители предоставили Сандинистам Ортеги контроль в парламенте, положив конец законодательному параличу, вызванному протестами против избирательного мошенничества.
Los fósiles de China, Argentina, Brasil y muchos otros países también están terminando en los mercados, en las convenciones de fósiles y en manos de negociantes via Internet. Китай, Аргентина, Бразилия и многие другие страны теряют свои ресурсы ископаемых, попадающих на рынки, конвенции по ископаемым, в руки торговцев через сеть Интернет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!