Примеры употребления "tenga" в испанском

<>
¿Es acaso lógico que se espere que uno tenga miedo del trabajo para el que siente que fue puesto en la Tierra? Неужели это логично бояться той работы, для которой люди, как они чувствуют, они предназначены?
¿Aunque no tenga un láser? Даже если у него не будет лазера?
¡Que tenga un buen día! Хорошего дня!
Esperemos que Trichet tenga razón. Будем надеяться, что Трише прав.
Número dos - tenga una navaja propia. Номер два - перочинный ножик.
Pocos apuestan a que tenga éxito. Лишь немногие делают ставку на то, что ему удастся добиться успеха.
No quieres que tenga sentido, ¿no? Ведь вы не хотите, чтобы это было обосновано?
Ese número probablemente se tenga que duplicar. Эта цифра скорее всего должна удвоиться.
Tenga cuidado, en la plataforma está resbaloso Будьте аккуратны, на платформе скользко
¿Necesita el mundo que China los tenga? Нужны ли они миру?
De lunes a viernes, nada que tenga cara. С понедельника до пятницы - ничего из двигавшегося.
O quizá tenga conexiones para ser más social. Или запрограммировать его более на общение и социальную сферу.
¿Cuál es la probabilidad de que la tenga? Какова вероятность что он на самом деле болен?
Dios quiera que nunca tenga que soportar eso. Не дай бог ему придётся подвергнуться ей.
Esto no significa que Mauricio no tenga problemas. Это не означает, что на Маврикии нет проблем.
hay que darle a quien tenga las conexiones apropiadas. достающееся тем, у кого есть соответствующие связи.
No hay camino llano que no tenga algún barranco. Нет дороги без изъяна.
"no es de extrañar que no tenga efectos secundarios. "Не удивительно, что нет никаких побочных эффектов.
Cualquiera que tenga cinco o menos dígitos, debe sentarse. Тот, у кого получилось пять или менее цифр, может сесть.
Y me alegra que el universo no tenga sentido. Я рад, что вселенная бессмысленна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!