Примеры употребления "tendría" в испанском

<>
Sin él, no tendría timón. без Шавеза у страны вообще не было бы никакого основания.
No tendría que aprender nada nuevo. Мы ничему не научились с тех пор.
Y la mujer tendría sexo con esto. И женщине надо было заниматься сексом с этой штукой.
Alguien tendría que haber empezado algo así. Кто-то должен был создать что-то в этом роде.
Si lo hiciéramos, ¿qué aspecto tendría Sitopía? Если бы мы это сделали, как бы выглядела Ситопия?
Una estrategia así tendría cuatro pilares claves: Такая великая стратегия стояла бы на четырех ключевых столпах:
En efecto, uno tendría algo como esto. Фактически, получается что-то вроде этого.
Entonces, ¿tendría el pequeño Lewis un astrolabio? Итак, была ли у маленького Льюса астролябия?
El seguro de sustento tendría además otra ventaja: У страхования средств к жизни есть ещё одно преимущество.
Leer el periódico - nunca tendría que ser obsoleto. Читая газету - она никогда не станет устаревшей.
Yo no tendría el control directo de la lista. Я не смог бы напрямую его контролировать.
Pero no tendría que ser aprobado por los reguladores; Оно не должно будет быть одобрено регулирующими органами;
Vale la pena intentarlo y creo que tendría éxito. Стоит попробовать, и я верю, что все получится.
Él tendría uno hecho de madera, o de papel. У него могла быть деревянная, или бумажная.
¿Tendría que hacerme laborista y reprimir mis tendencias naturales? Буду ли я вынуждена стать лейбористкой и скрывать свои настоящие убеждения?
En ese caso, Turquía tendría que celebrar dobles negociaciones: В этом случае Турции придется вести двойные переговоры - с одной стороны по Кипру, а с другой по своему собственному вступлению в ЕС.
Bueno, supongo que tendría que ser el rodeo también. Хотя, знаете, я полагаю, это должно быть тоже родео.
Me di cuenta de que tendría que crearlas yo mismo. Я понял, что должен построить их самостоятельно.
Y si uno eclipsara la Vía Láctea, tendría este aspecto. И если бы одна из них заслонила Млечный Путь, вот как это выглядело бы.
"¿Por qué tendría que irme, si este es mi país?" "Почему я должен уезжать, это моя страна".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!