Примеры употребления "temporarios" в испанском с переводом "временный"

<>
Переводы: все34 временный33 другие переводы1
No sólo necesitamos estímulos temporarios, sino soluciones a más largo plazo. Нам нужны не просто временные стимулы, а долгосрочные решения.
En las últimas décadas, la vulnerabilidad y la inseguridad económica aumentaron con el incremento del empleo temporal, informal y precario, que incluye el autoempleo y los trabajos de media jornada, de tiempo fijo, temporarios y de guardia. В последние десятилетия уязвимость и экономическая нестабильность возросли с появлением переходной, случайной и нестабильной занятости, включая самостоятельную, частичную, неполную, временную занятость и работу по вызову.
La economía rebotó -en una recesión caracterizada por un breve período intermedio de recuperación económica- en el segundo trimestre, estimulada por los efectos temporarios que tuvieron en el consumo 100.000 millones de dólares en retribuciones impositivas. Экономика восстановилась - с двойным W-образным падением - во втором квартале, благодаря временному эффекту от потребления 100 миллиардов долларов в виде налоговых уступок.
Una ventaja final de esta solución es que sería temporaria. В конечном итоге, преимущество этого решения состоит в том, что оно носит временный характер.
Se ha establecido un fondo de estabilización, pero de manera temporaria. Был учрежден стабилизационный фонд, но на временной основе.
Pero entonces el régimen militar es sólo una medida temporaria, o eso es lo que razonamos. Ведь военное правление - это лишь временная мера, во всяком случае, мы так думаем.
La actual fortaleza de la economía alemana también se debe en parte a esta estabilización demográfica temporaria. Сегодняшняя сила немецкой экономики отчасти обусловлена этой временной демографической стабилизацией.
Si bien la popularidad del SLD se mantuvo alta, la derecha anteriormente fragmentada prevaleció gracias a una unidad temporaria. Хотя популярность SLD осталась высока, ранее разобщённые правые победили благодаря временному единству.
Si la corrección de los activos riesgosos es temporaria o el inicio de un mercado bajista dependerá de varios factores. Окажется ли коррекция рисковых активов временной или даст начало рынку понижательных тенденций, будет зависеть от многих факторов.
Hamas rechaza todo tipo de paz con Israel y, en el mejor de los casos, está dispuesto a aceptar una tregua temporaria. Хамас отказывается от любого мира с Израилем и, в лучшем случае, готов согласиться на временное перемирие.
El gobierno anunció que estas medidas, que funcionan (si es que funcionan) mediante una reducción de las tasas de interés, son temporarias. Правительство заявило, что эти меры, которые работают (если они работают) для снижения процентной ставки, являются временными.
Esta ola masiva de liquidez en busca de rendimientos alimentó una reflación temporaria de los precios de los activos en todo el mundo. Эта массовая волна ликвидности, направленная на поиск дохода, спровоцировала временную рефляцию активов по всему миру.
Muchos gobiernos se comportan como si el revés económico fuera temporario y los días felices previos a la crisis fueran a regresar pronto. Многие правительства ведут себя так, будто бы текущий экономический спад является временным и будто бы довольно скоро вернутся весёлые докризисные времена.
el premio es un poder monopólico temporario, lo que implica precios elevados y acceso restringido a los beneficios que se pueden obtener del nuevo conocimiento. вознаграждением является временная монополистская власть, введение высоких цен и ограниченный доступ к выгодам, которые могут быть получены из новых знаний.
A muchos en Estados Unidos les gusta pensar que ésta es una situación temporaria que desaparecerá con la elección de un nuevo presidente y Congreso en 2008. Многим в США нравится думать, что это временное положение вещей, которое изменится после выборов нового президента и Конгресса в 2008 году.
En general, lo que ha sucedido en los dos últimos años fue un retiro temporario de los FRS de los mercados extranjeros, principalmente de los países desarrollados. В целом, все, что случилось в последние два года, было временным отступлением ГИФов с иностранных рынков, в основном из развитых государств.
Sin duda, a todos los bancos centrales del G7 les preocupa el temporario aumento de la inflación general, y todos amenazan con aumentar las tasas de interés. Безусловно, все Центробанки Большой Семерки обеспокоены временным повышением темпов инфляции, и все они угрожают поднять процентные ставки.
La resultante creación de empleos, aunque temporaria, adormeció a los responsables de las políticas hasta caer en la complacencia sobre lo que realmente estaba sucediendo en el mercado laboral. В результате создание новых рабочих мест, хотя и временных, убаюкало политиков относительно того, что на самом деле происходило на рынке труда.
Muchos banqueros centrales y economistas sostienen que la creciente inflación global de hoy es sólo una aberración temporaria, impulsada por los crecientes precios de los alimentos, el combustible y otras materias primas. Многие центральные банкиры и экономисты считают, что растущая глобальная инфляция - это временная аберрация, вызванная растущими ценами на продукты питания, топливо и другие товары.
Un estudio reciente de la Oficina de Planificación Central en Holanda muestra que los trabajadores con un contrato permanente reciben más capacitación financiada por el empleador que los trabajadores con un contrato temporario. Недавнее исследование, проведенное Центральным Бюро планирования в Нидерландах, показывает, что работники с постоянным контрактом получают большую подготовку, финансируемую работодателем, чем работники с временным контрактом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!