Примеры употребления "temporada" в испанском

<>
Переводы: все78 сезон54 другие переводы24
Esto casi desaparece en la temporada seca. Она практически исчезает в сухое время,
Esta es la temporada de las reuniones asiáticas. Наступило время встреч представителей стран азиатского региона.
Y justo ahora en Inglaterra había una temporada de frío. А вот в Англии как раз закончился продолжительный холодный период.
La temporada de sequía causó severo daño a la cosecha. Период засухи нанёс серьёзный ущерб урожаю.
Quisiera extender la vigencia del boleto de temporada, por favor Я хотел бы продлить сезонный билет, пожалуйста
Porque cada temporada, el ganador ha surgido de una tribu diferente. так как каждый год побеждают представители разных этнических групп.
La temporada pasada, los transportaron a mano por el hielo a las aeronaves en espera. В прошлом году они перетащили их по льду в ожидающий самолёт.
En esta temporada de amor y familia, la soledad de una celda de prisión es prácticamente insoportable. Во время этих праздников - когда люди посвящают себя любви и семье, одиночество тюремной камеры почти невыносимо.
Resultó imposible convertir a los nómadas del Asia Central en agricultores productivos en una sola temporada de siembra. Оказалось невозможным превратить центрально-азиатских кочевников в эффективных крестьян за один период сбора урожая.
En la temporada televisiva de 1966 eso significa que la serie "Los hermanos Smothers" surgió de la nada. Это значит, что в телесезоне 1966 года, Шоу братьев Смозерс появилось ниоткуда.
A Europa le espera una temporada de demagogia de marca que prospera en la riqueza y la displicencia. Европа попала под чары интриганской демагогии, расцветшей буйным цветом то ли от изобилия, то ли от тоски.
En el 2001, en la temporada de TV de setiembre del 2001, el humor sucumbe al juicio por primera vez. В 2001 году, в телесезон сентября 2001 года, юмор окончательно уступает место решениям и суждениям.
Es temporada de elecciones en Alemania, Francia e Italia, así es que se acabó el tiempo para las reformas estructurales. В Германии, Франции и Италии наступила пора выборов, и по этой причине время для проведения структурных реформ завершилось.
Dhani Jones, quien es el linebacker central de los Cincinnati Bengals, tiene un enfoque ligeramente diferente para la temporada baja. у Дхани Джонса, среднего полузащитника Цинциннати Бенгалс, немного другой подход к межсезонью.
Pero una vez que la temporada de lluvias llegó, la manada empezaría a migrar hacia zonas fuera del parque para alimentarse. Но когда выпала годовая сумма осадков, стадо начало мигрировать к пастбищам за территорией парка.
No tengo nada en contra de las personas que lo toman por una corta temporada cuando están pasando por un momento terrible. Я ничего не имею против людей, которые принимают их недолго, когда переживают что-то совершенно ужасное.
Una vez la tierra se seca, estás en temporada seca, hay grietas, entra el oxígeno, las flamas salen y todo empieza otra vez. А когда высыхает земля, приходит засуха, в земле образуются трещины, в них проникает кислород, из земли вырывается пламя и все начинается снова.
Aunque harán votos por una pronta recuperación de la economía global, se prepararán para la posibilidad de que se avecine una larga temporada de vacas flacas. Они будут рассчитывать на короткую зиму для глобальной экономики, но они будут планировать длинную зиму и будут готовиться к ней.
Y el video "Baile de Entrada de la Boda de JK" se hizo tan popular que la NBC lo parodió en la temporada final de "The Office." Видео "Свадебное Шествие Дж+К" стало настолько популярным, что канал NBC пародировал его в финальных сценах сериала "Офис".
Porque en una cultura diferente, el perro es un sustituto de "tú", ya saben, "hoy", "este mes", "desde la temporada de lluvias", existen muchas oportunidades para malentendidos. есть масса путей для ошибочного толкования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!