Примеры употребления "temperaturas del aire" в испанском

<>
El calentamiento global causado por el hombre no sólo aumenta las temperaturas del aire, sino también las de la superficie marina. Вызванное деятельностью человека глобальное потепление приводит к повышению не только температуры воздуха, но и температуры воды на поверхности моря.
¿Cuál es la relación exacta entre los niveles de gases de efecto invernadero y las temperaturas del planeta? Какая именно существует связь между уровнями парниковых газов и температурами планеты?
En realidad, vamos a compartir el agua para sacar dinero del aire porque allí hay un futuro brillante si somos algoritmos. Чтобы делать деньги из воздуха, надо лезть в воду, потому что это мудрое решение, если ты - алгоритм.
En el ejemplo del arrecife de coral, tanto el umbral de los nutrientes como el de los peces bajan cuando las temperaturas del agua suben y los océanos se vuelven más ácidos. Например, в коралловых рифах пороги питательных веществ и численности рыбы падают по мере повышения температуры моря и повышения кислотности океана.
¿Es que acaso toman la materia de desperdicio que se obtiene de la comida, las fibras, etc., y la devuelven al suelo, secuestran carbono - quitan carbono del aire - mientras usamos nuestras ciudades? Собирают ли они отходы от еды и так далее и снова превращают их в землю и улавливают углерод - удаляют углерод из воздуха по мере того, как мы используем города?
Y cuando la cápsula de mi globo ingresó oficialmente al Museo del Aire y el Espacio de Washington junto al avión de Charles Lindbergh al Apolo 11, al Flyer de los hermanos Wright al avión de Chuck Yeager entonces tuve un pensamiento. И когда корзина моего шара была официально выставлена в Музее авиации и космонавтики в Вашингтоне, рядом с самолетом Чарльза Линдберга "Аполло 11", и планером Братьев Райт, с самолетом Чака Йегера, после этого я сильно задумался.
Pero las condiciones cercanas al Big Bang eran muy, muy diferentes de las del aire de esta sala. Но условия вскоре после Большого Взрыва совершенно другие по сравнению с условиями воздуха в этой комнате.
Cualquier cosa que hagas para mejorar la calidad del agua o del aire, o para entenderlo o para cambiarlo, los beneficios son disfrutados por todos aquellos con los que compartes la calidad de tu agua y de tu aire. Все, что вы сделаете для улучшения качества воды и воздуха, чтобы понять, побороть проблему, эффекты порадуют всех, с кем вы делите эти воду и воздух.
Funciona con energía hidroeléctrica, así que pasé del aire al agua. Он работает на гидроэлектричестве, то есть я перешел от воздуха к воде.
Es posible inclusive variar la frecuencia del aire al salir así como la temperatura. Также водитель может изменить частоту, с которой выходит воздух и, возможно, температуру воздуха.
Pero quedarte sin aire es la única forma de recordarle a tus pulmones lo mucho que les gusta el sabor del aire. Но только задыхаясь от удара можно напомнить своим легким как сильно им нравится вкус воздуха.
El ganado es además una de las principales causas de degradación de la tierra, la contaminación del aire y el agua, la escasez de agua y la pérdida de biodiversidad. Разведение скота - это также одна из весомых причин ухудшения качества земли, воздуха, загрязнения воды, нехватки воды и потери биоразнообразия.
La calidad del aire es obviamente necesaria para cualquiera que respire. Качество воздуха важно для всех, кто умеет дышать.
Y eso es porque en el Mundo Medio, la fricción del aire siempre existió. Ведь в Среднем мире, сопротивление воздуха присутствует всегда.
Que saqué del aire. Которое я поймал в воздухе.
Nos confabulamos, y en realidad si - si alguien hubiera diseñado un examen para mí cuando yo estaba rindiendo los exámenes de biología, para que realmente entendiera - para ver si había entendido más que a simplemente juntar yodo y almidón, y verlos ponerse azul, y realmente hubiera entendido que las plantas toman su masa del aire, entonces me podría haber ido mejor en ciencia. Ведь если бы кто-нибудь составил для меня тест, когда я сдавал экзамен по биологии, с целью выяснить, действительно ли я могу понять больше, чем просто соединить крахмал с йодом и увидеть, как смесь приобретает синий цвет, могу ли я понять, что материальная масса растения происходит из воздуха, то тогда я бы больше преуспел в науке.
la contaminación del aire, del agua, los desechos tóxicos. загрязнение воздуха, загрязнение воды, свалки опасных отходов.
Aquí un atrapa niebla, que, si vives en un área húmeda, como la jungla, destilará agua limpia y potable del aire. Вот ловец тумана, который, если вы живете во влажной, джунглеподобной местности, будет извлекать дешевую, пригодную для питья воду из воздуха.
Hemos oído hablar de la contaminación del aire, de agua contaminada, de comida envenenada. проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания.
Como persona negra en los EE.UU., tengo más posibilidades que un blanco de vivir en un área donde la contaminación del aire sea un peligro para mi salud. Вероятность, что я, чернокожая американка, буду жить в районе, где загрязнение воздуха будет угрожать моему здоровью, в два раза выше, чем для белого человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!