Примеры употребления "tarifa plana" в испанском

<>
Los Estados Unidos y Europa nos dan una tarifa del cero por ciento. Ключ - это коммерция, а не финансовая помощь.
Una parte posterior plana hace mucho más fácil instalarlos. Гладкая спинка делает установку гораздо проще.
un soborno típico y una tarifa normal. типичная взятка и типичная плата.
Fueron excluidos de la toma de decisiones y ahora están en primera plana en las noticias izando la bandera. Их отстранили от принятия решений, а сейчас они в центре всеобщего внимания борются с поднятым флагом.
Si quieres que podamos competir con China y atraer inversión, podríamos atraer probablemente cuatro o seis billones de dolares muy fácilmente en el textil, si hubiera tarifa cero. Текстильная индустрия невероятно мобильна.
Cada punto en la superficie de la esfera se mapea, mediante el poste de abajo, sobre una superficie plana, donde es luego registrado. Каждая точка на поверхности сферы отображается через полюс вертикальной линии на плоскую поверхность, где это фиксируется.
O podías pagar 8 veces la tarifa del momento por una cosa que se llamaba "lightning call". Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. "звонок-молнию".
Y me pidió que me reuniera con la plana mayor y ellos aceptaron reunirse conmigo porque él era muy bien considerado en ese lugar. он попросил слова на консилиуме, и его выслушали, потому что он был там на хорошем счету.
¿Hay alguna tarifa más barata durante los fines de semana? Есть тариф подешевле для звонков на выходных?
Como pueden ver aquí pasan de una formación tridimensional a una formación plana. Вы можете видеть, они переходят от трёхмерной структуры к плоской.
¿Hay alguna tarifa más barata para las llamadas nocturnas? Есть тариф подешевле для ночных звонков?
La primera plana se convirtió en nuestra firma. Титульная страница стала нашей фишкой.
¿Qué horario tiene la tarifa reducida? В какое время действует сниженный тариф?
Se envía en forma completamente plana y luego de dobla y convierte en una mesita, un asiento y cosas así. и он совершенно плоский при транспортировке, но потом он складывается в кофейный столик, табуретку и тому подобное.
Dicho esto, si el objetivo de la reforma fiscal para las empresas es aumentar la inversión y la creación de empleo, podría ser contraproducente ampliar una base tributaria que deba pagar una tarifa más baja. Тем не менее, если цель корпоративной налоговой реформы состоит в стимулировании инвестиций и создании рабочих мест, расширение налоговой базы, чтобы компенсировать более низкую ставку может оказаться контрпродуктивным.
Es áspera y es plana. Она неровная и ровная.
Además, el efecto total en la renta del trabajo -el resultado de multiplicar los puestos de trabajo por las horas trabajadas y por la tarifa correspondiente a una hora de trabajo- ha sido más grave que el indicado exclusivamente por las pérdidas de empleos, porque muchas empresas están reduciendo las jornadas de sus trabajadores, despidiéndolos temporalmente o reduciendo sus salarios como medio para compartir las dificultades. Кроме того, суммарный эффект трудового дохода - продукт рабочих мест, умноженных на часы работы, умноженных на среднюю почасовую заработную плату - был более серьезным, чем подразумевают одни потери рабрчих мест, потому что многие фирмы сокращают часы работы своих рабочих, отправляя их в отпуск без содержания или снижая их заработную плату как способ разделить боль.
Y el concepto, básicamente es cómo se representa una imagen tridimensional del cielo nocturno que nos rodea sobre una superficie plana, bidimensional, portátil. По существу, вся концепция в том, как следует отображать трёхмерную картину окружающего нас ночного неба на плоской, переносной, двумерной поверхности.
Viven exclusivamente con su salario, que con frecuencia está disminuyendo por la reducción de la tarifa por hora de trabajo y de las horas trabajadas. Они живут от зарплаты до зарплаты - часто до уменьшающейся зарплаты в связи с понижением почасовой заработной платы и сокращением рабочих часов.
Y ustedes pueden ver que parece una habitación 3D como en un videojuego, parece 3D pero, en su mayor parte, la imagen luce bastante plana, y atada a la superficie de la pantalla. И вы можете видеть, что она выглядит как трехмерная комната, похожая на видео игру, она выглядит как трехмерное изображение, но в основном изображение выглядит довольно плоско, и привязано к поверхности экрана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!