Примеры употребления "tal" в испанском

<>
Переводы: все2572 такой603 таковой4 другие переводы1965
Tal vez Brasil también participa. Возможно Бразилия также выступает в качестве участника.
¿Y qué tal los niños? Как дети?
La eurozona como tal no está representada en las instituciones financieras internacionales. Еврозона как таковая не имеет представительства в международных финансовых учреждениях.
El conocimiento por parte de un inversor de los resultados de la decisión de comprar tal o cual activo, financiero o real, es igualmente imperfecto. Знание инвесторов о результатах решения приобрести те или иные активы, финансовые или реальные, также неполны.
Tal vez sólo un milagro: Возможно, лишь чудо:
¿Y qué tal el triángulo? А как насчет треугольника?
Pero no se preocupen, no tengo problemas con el inglés como tal. Но не волнуйтесь - у меня нет проблем с английским, как таковым.
El peor problema del Presidente De la Rua no está en tal o cual política, sino en su tendencia a enviar señales contradictorias que confunden al mercado. Худшая проблема Де Ла Руа состоит не в той или иной политике, но в тенденции посылать противоречивые сообщения, которые приводят рынок в замешательство.
Tal vez ha sido remolcado. Возможно, её отбуксировали.
¿Qué tal si comemos algo? Как насчёт перекусить?
al matar a esas diez personas, se propone contribuir a la destrucción del grupo como tal. т.е. убийством этих людей он намерен внести вклад в уничтожение группы как таковой.
De lo contrario, las disputas sobre el cumplimiento de tal o cual disposición volverá a conducir todo el proceso a las conocidas arenas movedizas de la futilidad de Oriente medio. Иначе споры о выполнении того или иного условия приведут весь процесс обратно в знакомые зыбучие пески ближневосточной тщетности.
Tal vez lo han visto. Возможно, вы его видели.
¿Y que tal un café? Как насчет кофе?
Pero el ataque a la libertad se percibe como tal sólo cuando empieza a aplicarse a los hombres. Однако ущемление свободы как таковое начинает восприниматься только тогда, когда это начинает касаться мужчин.
Mordisquear las orejas tal vez. Возможно, покусывать мочку уха.
¿Y su salud, qué tal? Как здоровье?
Este no es un problema de la inmigración como tal, sino de instituciones sociales y laborales domésticas mal diseñadas. Это проблема не иммиграции как таковой, а плохо разработанных внутренних учреждений социального рынка и рынка труда.
Tal vez hay algo de inocencia. Возможно некую невинность.
Veamos qué tal le va. Давайте посмотрим, как у него получается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!