Примеры употребления "títulos" в испанском с переводом "название"

<>
El gobierno recalendarizó por la fuerza los títulos de deuda pública de esos fondos, conocidos localmente como AFJP. Правительство насильственно реструктурировало государственные долги этим фондам, известные под названием AFJP.
Los libros publicados recientemente en Occidente reflejan esto, con títulos como ¿Qué es el Islam?, ¿Qué significa ser musulmán? Это отражается и в названиях недавно изданных на Западе книг:
Escuchen estos títulos de algunos de los libros más vendidos de ambos lados de la división política aquí en los Estados Unidos. Прислушайтесь к этим названиям некоторых бестселлеров обеих сторон политического спектра здесь, в США:
Así que de una manera muy típica, de un tonto diseñador de moda, luego de años de trabajo, prácticamente lo único que tengo para mostrar son los títulos de la película. Эта глупая манера очень свойственна дизайнерам, поэтому после многих лет работы, всё, что я могу показать, это названия фильма.
Los ecos de pasadas humillaciones fueron claramente evidentes en un aguacero de populares libros antiestadounidenses publicados a finales de la década de 1990 con títulos inflamantes como "China no puede ser intimidada", "Los esquemas maléficos de Estados Unidos" y "Una China que puede decir NO". Отголоски перенесенных в прошлом унижений отчетливо прослеживаются в потоке популярных антиамериканских изданий, опубликованных в конце 1990-х годов, с подстрекательскими названиями типа "Китай нельзя запугать", "Злые планы Америки" и "Китай может сказать НЕТ".
Robert Kiyosaki, autor de la serie Rich Dad, Poor Dad (Papá rico, papá pobre) de libros populares sobre inversión, basa los títulos y temas de sus libros en una comparación entre su propio padre, un hombre con un alto nivel de educación, y el padre de un amigo, un hombre que abandonó la escuela en octavo grado. Роберт Кийосаки, автор серии популярных инвестиционных книг Богатый отец, бедный отец, основывает названия и темы своих книг на сравнении своего собственного высоко-образованного отца с отцом его друга, который был отчислен восемь раз.
Es un título en progreso, por cierto. Кстати, это было лишь рабочее название.
El "Vuelo del Pichón" me pareció un título pegadizo. "Путем голубя" - осенило меня - будет броским названием для книги.
Y volteado es el título de mi primer libro, "Inversions". Превращается в название моей первой книги - "Inversions".
Pero fue el viaje de - - Si un título funciona, úsenlo. Но это было путешествие если название удачное, используйте его.
"Comienza a oler mal", dice el título de la columna de Ahmet Külahci. "Начинает плохо пахнуть" - это название колонки Ахмета Кюлахджи.
Y espero que un título me impacte y me lleve en la dirección correcta. Ну и, надеюсь, название книги придаст мне правильный импульс.
supuestamente esto es lo que significa la palabra "privacidad" del título de la ley. видимо он имелся в виду под "личными данными" в названии закона.
O hay una orquesta contemporánea más pequeña, 12 personas, y remezcla su propio título. А есть маленький ансамбль современной музыки - 12 человек, они создают ремикс собственного названия.
Yo cambiaba -dependiendo de los lugares a los que iba- el título de la exposición. Я менял название выставки в зависимости от места съёмки.
Ahora, hay un título que puede sonar familiar, pero que cuyo autor puede que los sorprenda: А теперь еще одно название, которое, возможно, прозвучит знакомо, чье авторство может оказаться для кого-то сюрпризом:
No puedo hablar de todas mis imágenes así que recorreré algunos mundos sólo con el título. Не буду рассказывать о каждом образе, просто покажу несколько своих миров и перечислю названия.
El libro para la nueva época todavía tiene que ser escrito, pero tengo una sugerencia de título: Книга для новой эпохи пока еще не написана, но у меня уже есть подходящее название:
Mostré algo de eso en una TED previa bajo el título "Cosas que aprendí en mi vida hasta ahora". Я показывал некоторые из них в TED раньше под названием "Чему я научился в жизни на этот момент".
Voy a, si me pueden poner la primera diapositiva, y verán el titulo de mi platica y mis dos afiliaciones. Я собираюсь, если получится включить первый слайд, и вы увидите название моего выступления и организаций rjrjnjhsv я принадлежу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!