Примеры употребления "tácticas" в испанском с переводом "тактический"

<>
Pero esas eran estrategias sostenibles, no piruetas tácticas. Но это были долговременные стратегии, а не тактические пируэты.
162 cargas, de las cuales 90 eran armas nucleares tácticas". 162 заряда, из которых 90 были тактическим ядерным оружием".
Rebautizado - elegí esta palabra deliberadamente - por razones tácticas y políticas. Новокрещеный - и я использовал это слово намеренно - в тактических и политических целях.
Pero las armas tácticas no son una amenaza seria para nadie. Однако тактические вооружения не представляют серьезной угрозы ни для кого.
Para Sarkozy, "ruptura" refleja a un tiempo opciones prosaicamente tácticas y profundamente personales. Для Саркози "разрыв" отражает как тактический светский, так и глубоко личный выбор.
En comparación con las tácticas duras empleadas por su colega mexicano, Felipe Calderón, Colom parece estar resignado a la derrota. По сравнению с насильственными тактическим приёмами своего мексиканского коллеги президента Фелипе Кальдерона, Колом кажется смирившимся с поражением.
Aun así, durante la mayor parte de su presidencia, Yeltsin mantuvo vivo -aunque con muchas retiradas tácticas- el objetivo de la reforma económica. Тем не менее, в течение большей части своего пребывания на посту президента Ельцин не оставил (за несколькими тактическими исключениями) цели проведения экономической реформы.
En este contexto, la administración ha rechazado los llamados a retirar unilateralmente de Europa las armas nucleares tácticas norteamericanas, insistiendo en que sólo lo hará con el consentimiento de todos los miembros de la OTAN. В этом контексте администрация отклонила призывы вывести в одностороннем порядке американские тактические ядерные вооружения из Европы, настаивая на том, что она сделает это только с согласия всех членов НАТО.
Aparte de las conversaciones de Anápolis, que no parecen ir a ningún lado debido a las irreconciliables diferencias de las partes acerca de los problemas centrales, todas las demás iniciativas de paz son más tácticas que estratégicas. За исключением переговоров в Аннаполисе, которые, кажется, ни к чему не приведут, так как у сторон абсолютно несовместимые точки зрения по ключевым вопросам, все остальные попытки мирного урегулирования носят скорее тактический, чем стратегический характер.
Ésas fueron las razones en las que se basó la iniciativa polaco-noruega encaminada a abordar la cuestión de las armas nucleares tácticas en el marco del control de armamentos y lanzada el pasado mes de abril. Это было обоснованием польско-норвежской инициативы, направленной на решение проблемы тактического ядерного оружия в рамках системы более широкой области контроля над вооружениями, запущенной в апреле этого года.
Para la mayoría de los estadounidenses, ahora más que nunca Israel está en la primera línea de defensa del Occidente contra el Islam radical liderado por los iraníes, incluso si no están de acuerdo con las opciones tácticas del gobierno de Ehud Olmert. Сегодня, более чем когда-либо, для большинства американцев Израиль - это первая линия обороны Запада от возглавляемого Ираном радикального ислама, даже в том случае, если они не согласны с тактическим решением, принятым правительством Эхуда Олмерта.
En un paso que ha recibido poca o nula publicidad, los congresistas republicanos añadieron una cláusula a la ley de presupuestos de Defensa para el próximo año que requiere que la administración de Obama consulte con los países del Pacífico Occidental el despliegue de aún más fuerzas en la región, incluyendo armas nucleares tácticas. Своим предложением, которому уделили мало или вообще никакого внимания, республиканцы в конгрессе добавили пункт к законопроекту об ассигнованиях на оборону на следующий год, который требует от администрации Обамы провести консультации со странами в западной части Тихого океана о размещении еще больших сил - в том числе тактического ядерного оружия - в регионе.
Los extremistas palestinos insisten en que Israel simplemente está tramando mantener la ocupación de toda Palestina y que el retiro de la Franja de Gaza o los anuncios de los planes para retirarse parcialmente de Cisjordania son meras tácticas que no ceden el control real de la tierra, los transportes, el agua, la defensa y otros atributos de la soberanía. Палестинские экстремисты настаивают на том, что Израиль просто ведет игру с целью продолжить оккупацию Палестины и что вывод войск из Газы, а также планы по частичному выводу войск с Западного Берега являются просто тактическим приемом и не означают передачу палестинцам реального контроля над землей, транспортом, водой, обороной и другими атрибутами суверенитета.
Resulta difícil imaginar que semejante ataque nuclear hubiera seguido siendo simplemente táctico. Сложно представить, чтобы такая ядерная атака оставалась бы только тактической.
Sin embargo, los movimientos tácticos siempre pueden terminar convirtiéndose en cambios estratégicos. Тактические действия, иногда могут перерасти в стратегические перемены.
Lo más probable es que opte por una retirada táctica en la confrontación. Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации.
Ellos le dieron lecciones de teoría democrática, mientras él les daba consejos tácticos. Они дали ему уроки в демократической теории, а он дал им тактические советы.
Yo trabajé con Mehta Vihar quien crea simulaciones virtuales para el ejército para ensayos tácticos. И я работала с Мета Виар, создателем виртуальных симуляций для армии для тактической практики.
El presidente George W. Bush cometió un error táctico al declarar "la guerra contra el terrorismo." Президент Джордж Буш-младший совершил тактическую ошибку, объявив "глобальную войну с терроризмом".
No se trata en modo alguno de una posición táctica ni de una expresión de ingenuidad política. Это отнюдь не говорит о тактической позиции или политической наивности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!