Примеры употребления "sustituido" в испанском

<>
El socialismo que estableció Mao Zedong ha sido sustituido por un credo profundamente cínico. На смену установленному Мао Цзэдуном социализму пришло очень циничное мировоззрение.
Las "cuestiones de fe" han sustituido a las ciencias en todo el gobierno, empezando por el presidente. "Вера в страну" вытеснила науку во всём правительстве, начиная от президента и ниже.
Este régimen fue sustituido en los años 80 y 90 por planes tendientes a una profundización de la liberalización y la integración económica. На смену этому режиму в 1980-х и 1990-х годах пришла программа более глубокой либерализации и экономической интеграции.
Watson fue tan crucial para la empresa que, casi tras cuarenta años ocupando la silla del jefe, fue sustituido por su hijo, Thomas Watson Junior. Уотсон стал так важен для компании, что почти через сорок лет его место в кресле директора занял его сын, Томас Уотсон-младший.
En la atmósfera reinante de desorden y confusión, los islamistas radicales acusan a los estadounidenses de ser cruzados bárbaros que han sustituido a los comunistas como enemigos del Islam. В суматохе и беспорядке исламисты-радикалы нападают на американцев как на иностранных крестоносцев, которые стали врагами ислама вместо коммунистов.
En momentos en que hay presiones sobre el presupuesto de defensa debido a las operaciones en Iraq y Afganistán y en que el equipo militar existente requiere reparaciones o ser sustituido, surgen preguntas sobre si tales programas son buenas inversiones. Во время, когда присутствие войск в Афганистане и Ираке истощает оборонный бюджет, и большая часть существующего военного оборудования требует ремонта или замены, возникает вопрос, являются ли такие программы хорошим капиталовложением.
La UE simboliza uno de los intentos más exitosos en la historia para que pueblos y países superen las divisiones a través de la asociación y la cooperación, donde la competencia basada en reglas equitativas ha sustituido a los conflictos armados. ЕС знаменует собой одну из самых удачных в истории попыток, предпринятых странами и народами на пути преодоления разобщенности, когда развитие партнерства и сотрудничества выводит конкуренцию из плоскости батальных конфликтов на уровень честного состязания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!