Примеры употребления "surgió" в испанском

<>
El meme surgió de ahí. Этот шаблон действий распространился дальше,
¿de dónde surgió esta idea? "Откуда взялась эта идея?"
Una conversación increíble surgió de ahí. Там начался невероятный разговор.
Es así como surgió esta idea. На этом люди и построили этот бизнес.
Y, por supuesto, surgió un debate. И, естественно, разгорелись дебаты.
Lo que surgió fueron unos cuantos datos. и получил достаточно статистических данных.
En las discusiones surgió una aparente paradoja: Из этого обсуждения следует очевидный парадокс:
Hace un año surgió otro periodo de excesivo pesimismo: Летом 2003 года общественные дебаты и настроение рынка в еврозоне находились под влиянием продолжительной дефляции в Японии и в ожидании возможного дефляционного процесса в Америке.
Y entonces surgió un plan para filmar la votación. Решение было найдено в проведении видео записи голосования.
Hoy quisiera mostrarles algo que surgió de estas colaboraciones. Сегодня я бы хотел показать вам результат этого сотрудничества.
Ese evento en particular surgió en un momento por casualidad. Так это конкретное представление было инспирировано случаем, на который я случайно натолкнулся.
No surgió por haber puesto algún ser superinteligente a cargo. Этот успех пришел не потому, что вы наняли безумно умного человека.
Este es un video corto de cómo surgió este proyecto. Вот короткое видео этого проекта.
Y una oportunidad surgió -no hubo tiempo de reunir a todos. Представился удобный случай - не было времени собрать всех вместе.
La OCS surgió de las ruinas de la Unión Soviética en 1996. ШОС образовалась из обломков Советского Союза в 1996г.
Al mismo tiempo se fue la luz y surgió un intenso humo. Одновременно отключилось электричество и распространился сильный дым.
Una pregunta difícil que no surgió durante las discusiones en Harvard es ésta: Во время обсуждения в Гарварде был поднят один сложный вопрос:
Bien, alguien tuvo que comer todo esto, así que surgió la comida rápida. Теперь кто-то должен был все это съедать, вот мы и придумали фастфуд.
La unidad europea surgió del deseo de acabar con los conflictos en el continente. Европейское единство выросло из желания увидеть окончание конфликта на континенте.
Luego surgió la segunda escuela, la tercera, la cuarta, y un primer ciclo universitario. Потом была вторая школа, третья, четвертая, колледж.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!