Примеры употребления "supremo" в испанском с переводом "верховный"

<>
La lucha por el poder supremo de Irán Борьба за верховную власть в Иране
Algunos diplomáticos occidentales reconocen el papel del Dirigente Supremo. Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера.
el ayatollah Ali Khamenei, el Líder Supremo de Irán. Аятоллой Али Хамени, верховным вождём Ирана.
También sugiere que el Líder Supremo terminará siendo más fuerte. Это, также, предполагает, что Верховный лидер окажется сильнее.
Bush pierde en el Tribunal Supremo y los Estados Unidos ganan Буш проигрывает в Верховном Суде, а Америка выигрывает
Otra víctima es la legitimidad del Líder Supremo Ayatollah Ali Khamenei. Ещё одной жертвой стала легитимность Верховного лидера Айатоллы Али Хаменеи.
El Tribunal Supremo de Francia, llamado Consejo de Estado, ha consagrado este principio fundamental: Верховный суд Франции, Государственный совет сохранили этот ключевой принцип:
Ahmadinejad no es el primer alto cargo político del Irán que desafía al Dirigente Supremo. Ахмадинежад не первый высокопоставленный чиновник в Иране, который бросает вызов верховному лидеру.
La constitución enmendada expande la corte constitucional y el consejo supremo de jueces y fiscales. Исправленная конституция расширяет права конституционного суда и верховного совета прокуроров и судей.
La descalificación de los dos es un mensaje contundente del Dirigente Supremo, Ayatolá Ali Hoseini Jamenei. Дисквалификация их обоих - это мощный сигнал от Верховного лидера, аятоллы Али Хоссейни Хаменеи.
Su partido quiere también que los destituidos magistrados del Tribunal Supremo sean repuestos en sus cargos. Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда.
Incluso si cualquier reformista llega a la presidencia, ¿podrá superar sus diferencias con el Líder Supremo? И даже если представитель движения реформистов одержит победу на выборах, как он сможет преодолеть разногласия с верховным вождём?
Su último candidato al Tribunal Supremo de los EE.UU., el juez Samuel Alito, ejemplifica esa tendencia. Его последний кандидат в члены Верховного Суда США - судья Сэмюел Алито - является примером этой тенденции.
El Tribunal Supremo de los Estados Unidos confirmó en 2008 la constitucionalidad de la ley de Indiana. Верховный суд США подтвердил в 2008 году конституционность закона, принятого в Индиане.
Sin embargo, la concentración de poder en las manos del Líder Supremo plantea riesgos para la República Islámica. Однако концентрация власти в руках Верховного лидера ставит Исламскую Республики под угрозу.
En su sitio web, Wikileaks cita la resolución del Tribunal Supremo de los EE.UU. en aquella causa: На своем веб-сайте Wikileaks ссылается на решение американского Верховного Суда по аналогичному случаю:
la máxima autoridad está en manos del Líder Supremo, primero el Ayatollah Khomeini y ahora el Ayatollah Khamenei. верховная власть возложена на Верховного Лидера, сначала аятоллу Хомейни, а теперь аятоллу Хаменеи.
Como dijo, al parecer, el miembro del Tribunal Supremo Oliver Wendell Holmes después de reunirse con Franklin D. Roosevelt: Как, согласно всеобщему мнению, остроумно заметил судья Верховного суда Оливер Уэнделл после встречи с Франклином Д. Рузвельтом:
La tensión entre el presidente y el Líder Supremo es una parte intrínseca del núcleo de la República Islámica. Напряженность между президентом и Верховным лидером встроено в саму основу исламской Республики.
La comisión, presidida por el juez jubilado del Tribunal Supremo Eliyahu Winograd, acaba de hacer público su informe provisional. Комиссия, возглавляемая бывшим судьей Верховного Суда Элияху Виноградом, только что опубликовала промежуточный доклад своей работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!