Примеры употребления "superávit" в испанском

<>
Переводы: все174 излишек18 положительное сальдо12 другие переводы144
Arabia Saudita también tiene superávit bilateral y multilateral: У Саудовской Аравии также есть двусторонний и многосторонний профицит:
A mayores tasas de interés, mayor es el superávit necesario. чем выше процентные ставки, тем больше требуемый профицит.
Incluso empezó a gravar las exportaciones para reducir el superávit comercial. В числе принятых мер было и введение налога на экспорт в целях сокращения активного торгового баланса.
Los países que actualmente tienen grandes superávit no necesitan grandes reservas. Сегодня страны с активным торговым балансом не нуждаются в крупных резервных фондах.
El recorte de impuestos del presidente Bush, sin embargo, despilfarró el superávit. Однако, сокращение налогов, введенное президентом Бушем, привело к исчезновению этого избытка.
pero, como porcentaje del PBI, el superávit de Alemania es aún mayor. но, если посмотреть в процентах от ВВП, активное сальдо Германии еще больше.
Sin embargo, más recientemente China también ha tenido un superávit multilateral importante. Однако недавно в Китае также наблюдался крупный многосторонний профицит.
Pero el impacto se sentirá más allá de los países con superávit. Однако эффект распространится и на страны, не имеющие избытка капитала.
En tiempos antiguos, India tuvo un gran superávit comercial con el imperio romano. В древние времена Индия поддерживала большой профицит торговли с римской империей.
Si la producción crece por encima de las tendencias, el presupuesto presenta superávit; Если рост объемов производства идет выше заданного тренда, бюджет - в профиците;
Cualquiera de estas propuestas representaría un golpe muy duro contra el superávit de este año. Любой из предлагаемых планов сделает большую дыру в прибавке текущего года.
Los países con superávit en cuenta corriente deben adoptar políticas expansivas y apreciar sus monedas. Страны с профицитом должны принять политику, направленную на стимулирование роста и повысить курсы своих валют.
Se suponía que el inmenso superávit del presupuesto federal proveería los medios para hacer eso. Огромный избыток федерального бюджета должен был предоставить средства для этого.
El superávit comercial de China empezó a crecer con la recuperación de la economía global. С восстановлением мировой экономики активное сальдо торгового баланса Китая начало расти.
En ese caso, el superávit de Alemania implica que el resto de Europa está en déficit. В этом случае активное сальдо Германии означает, что остальная Европа имеет отрицательное сальдо.
Esto es obviamente imposible, porque los superávit y déficit de los países deben compensarse entre sí. Это, конечно же, невозможно, так как профицит и дефицит должны быть сбалансированы для всей мировой экономики в целом.
Así pues, China sigue teniendo un superávit comercial gigantesco y Estados Unidos sigue gastando y pidiendo préstamos. Так что Китай продолжает сохранять гигантское активное сальдо торгового баланса, а США по-прежнему много тратят и занимают.
Dado el enorme superávit de cuenta corriente de China (12% del PGB), el renminbi sigue estando subvaluado. Учитывая огромное активное сальдо текущего счета Китая (12% ВВП), женьминьби все еще занижен.
En 2000, el superávit de China en el comercio bilateral era tan importante como el del Japón; К 2000 году двустороннее активное сальдо торгового баланса Китая было таким же большим, как у Японии;
El país como un todo está absorbiendo un increíble nivel (tres cuartos) del superávit de ahorro global. Страна в целом поразительно поглощает три четверти мировых избыточных сбережений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!