Примеры употребления "sugiero" в испанском с переводом "предлагать"

<>
Yo sugiero un programa de cinco pasos: Я предлагаю программу, состоящую из пяти шагов:
Yo sugiero la creación de un "ERM lite". Я предлагаю создать "легкий ERM".
Con esta base, sugiero un tipo de ecuación diferente. И следовательно, я предлагаю новое уравнение.
Y por eso yo sugiero un enfoque ligeramente diferente a como lo llamarían ustedes. Вот почему я предлагаю немного другой способ называть это.
Sugiero una estrategia alternativa, una que ya forma parte de la historia estadounidense, aunque haya pasado desapercibida en gran medida. Я предлагаю другую стратегию, которая уже запечатлена в американской истории, но которая в значительной степени не признана.
Yo sugiero que en lugar de un paquete tradicional del FMI, los bancos centrales de los países desrrollados abran sus ventanillas de descuento a la deuda gubernamental de Brasil. Я предлагаю, чтобы вместо традиционного пакета экстренной помощи от МВФ, центральные банки развитых стран открыли свои дисконтные окна для государственного долга Бразилии.
Le sugiero adquirir revistas y recuerdos, que hará que su viaje sea más confortable e interesante, y compre los regalos para usted y sus seres queridos, directamente en el tren Предлагаю вам ознакомиться с сувенирной и печатной продукцией, которая сделает Вашу поездку более комфортной и интересной, а также приобрести подарки для себя и своих близких прямо в поезде
Sugiero la creación de un nuevo puesto institucional de Representante Especial en política energética externa, que facilitaría la coordinación de todas las políticas relacionadas con los aspectos externos de la seguridad energética. Я предлагаю ввести новую институциональную должность Специального уполномоченного по вопросам внешней энергетической политике, который будет облегчать координацию всех политических концепций в отношении энергетической безопасности.
Ahora, si la idea de llevar a cualquiera de estas personas a almorzar les hace perder el apetito, sugiero que empiecen más localmente, porque no hay escasez de Otros ahí mismo en su vecindario. И если только при мысли о приглашении этих людей отобедать, у вас пропадает аппетит, могу предложить вам найти кого-то по-проще, потому что в "иных" нет недостатка прямо там, где вы живете.
Pero quiero sugerir un quinto también. Я предлагаю выделить пятый.
sugeriste que viéramos la película. Ты предложил, чтобы мы посмотрели фильм.
Ella sugirió, "Siento, luego soy libre". Она предложила, "Я чувствую, значит, я свободна."
Lo sugerí así y la gente dijo: Я предложила эту идею и люди сказали:
¿Hay otra cosa que sugiriera lo contrario? А что еще можно здесь предложить?
Cualquier persona puede sugerir un cambio de nombre. Любой человек может предложить измененить название.
Así, todos sugerían siempre nuevas "Modestas Obras Maestras". Люди всегда предлагают новые простые шедевры.
Le sugerimos que utilice los servicios del coche-restaurante Предлагаем Вам воспользоваться услугами вагона-ресторана
Esto sugiere la siguiente solución a la crisis bancaria. Это предлагает следующее решение банковского кризиса.
Renombremos el calentamiento global, como muchos de ustedes han sugerido. Давайте проведем ребрендинг глобального потепления, как многие из вас предлагали.
Quiero sugerir tres cosas que ayudan a aceptar nuestros remordimientos. Я хочу предложить три вещи, которые помогут нам смириться с сожалениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!