Примеры употребления "sufrimiento" в испанском

<>
.entre estas imágenes de sufrimiento. между этими картинами страдания
¿Cuánto más sufrimiento pueden soportar? Сколько ещё страданий они могут вынести?
Todo eso causa un sufrimiento real. Все это повлечет за собой реальные страдания людей.
Esto no se logrará sin sufrimiento. Достичь это невозможно без страданий.
Tu sufrimiento está lejos de haber terminado. Твои страдания еще не скоро закончатся.
La causa del sufrimiento es la ignorancia. Причина страдания - невежество.
Pero su sufrimiento es igual al mío. Однако ее страдания равнозначны моим.
en el mundo hay mucho dolor y sufrimiento. мир полон боли и страданий.
Si Dios es omnisciente, sabe cuánto sufrimiento hay. Если бог всезнающ, то он знает, как много страданий в мире.
No podemos fingir que no entendemos esa parte del sufrimiento. Нельзя более притворяться, что мы не знаем об этих страданиях.
El sufrimiento que se comparte es solo la mitad de doloroso. Разделённое страдание болезненно лишь наполовину.
Ella que percibe el llanto y el sufrimiento en el mundo. "та, что слышит плачь страдания в этом мире".
Es un sufrimiento como.disfrutando de una forma judía, como dicen. Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски.
Comprendí que con ese sufrimiento, el mundo islámico había estado gritando. Я понимал, что в своих страданиях Исламский мир рыдал.
Por ejemplo, veía fotografías e imágenes generalmente de tristeza y sufrimiento. Например, я чаще видела фотографии и картины печали и страдания.
La gente de Palestina añora la paz y el alivio del sufrimiento. Народ Палестины жаждет мира и облегчения своих страданий.
Desafortunadamente para los sirios, su sufrimiento por sí solo no será suficiente. К сожалению для сирийцев, их страданий самих по себе будет недостаточно.
A través de su sufrimiento Hofstadter entendió lo profundamente compenetrados que estamos. Через свои страдания Хофштадтер понял, насколько глубоко мы все взаимосвязаны.
Y tampoco dan cuenta apropiadamente del sufrimiento de los civiles en general. Эти данные также не отражают должным образом общие страдания мирного населения.
¿Por qué esperaríamos que a una burocracia le interese el sufrimiento ajeno? Почему же мы ждём от бюрократии, что она будет подвергать себя даже отдалённым страданиям?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!