Примеры употребления "sufría" в испанском с переводом "страдать"

<>
Ella misma sufría del VIH, y padecía de tuberculosis. Она страдала от ВИЧ, а также от туберкулёза.
Mi amigo Chris, de quien acabo de mostrarles una foto, sufría una enfermedad mental desde hacía un tiempo. Мой друг Крис, фотографию которого я только что показал, страдал некоторое время психическим заболеванием.
La mayoría de estas economías sufría una pérdida de sus mercados exportadores a manos de Asia, con sus bajos salarios. Большинство этих экономик страдало от потери экспортных рынков в пользу Азии с ее низкими зарплатами.
Levantándose de la mesa, Karadzic -que se había educado en Estados Unidos- rabió en un pasable inglés acerca de las "humillaciones" que sufría su pueblo. Поднимаясь со стола, владеющий английским языком Караджич разразился довольно внятным языком об "унижении" своих людей, которые страдали.
Y bien, uno de los estudios fundados por el Centro Atkins halló que el 70% de la gente se constipaba, 65% tenía mal aliento, 54% sufría jaquecas - esta alimentación no es sana. Сейчас исследования, проводимые Центром Аткинса показывают, что у 70% людей появились запоры, у 65% - проблемы с дыханием, 54% страдают от головных болей - это не здоровая система питания.
Queremos que esos malhechores sufran. Мы хотим заставить страдать этих злодеев.
Las mujeres sufren de eso. Женщины страдают от такого заболевания.
Mi pobre corazón está sufriendo. Моё бедное сердце страдает.
Sé que me hará sufrir. Я знаю, что буду страдать из-зa него.
Gaza ha sufrido por la anarquía; Газа страдала от анархии;
Pueden sufrir tanto física como mentalmente. Им знакомы страдания - физические и психические.
Evidentemente, el paciente B sufrió más. Ясно, что Пациент Б страдал больше.
Si los niños sufren, sufre el país Страдают дети - страдает страна
Si los niños sufren, sufre el país Страдают дети - страдает страна
"¿Cuánto piensan estos pacientes que han sufrido?" "Насколько сильно, по мнению самих пациентов, они страдали?"
Archie mismo estaba sufriendo esa misma enfermedad. Арчи и сам страдал от болезни.
Tal vez nuestros padres sufrieron de depresión. Возможно, наши родители страдали от депрессии.
Proviene inicialmente del Latín patior, soportar, sufrir. Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
Sufrió de temblor esencial durante muchos años. Он страдал от наследственнои дрожи в течение многих лет.
Y las personas sufren todo tipo de dolores; Люди страдают от всех видов боли, таких как невропатическая боль, боль в нижней части спины, боль при раке от метастазов в костях;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!