Примеры употребления "suficientes" в испанском

<>
Переводы: все931 достаточный814 другие переводы117
No son suficientes, nuevos materiales. недостаточно новых материалов,
Los métodos tradicionales no serán suficientes. Сейчас, для того чтобы сражаться с терроризмом, обычных мер уже недостаточно.
No hay suficientes ejemplos de fracasos. Недостаточно примеров сбоев этих мер.
Ayuda tener suficientes ejemplos del mundo real. Здесь хорошо работает жизненный опыт.
No son suficientes, nuevas fuentes de energía. недостаточно говорить про новые источники энергии.
Por eso actualmente no hay suficientes órganos. И на данный момент на всех органов не хватает.
¿Podrá hacer concesiones suficientes sobre las fronteras y Jerusalén? Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме?
Porque no hay suficientes logos de TED por aquí. Тут что-то слишком мало логотипов TED.
Y si podemos cambiar suficientes comunidades, podemos cambiar actitudes nacionales. И если мы сможем изменить общественное мнение во многих городах и селах, мы можем изменить мнение на национальном уровне.
No se dispone de los suficientes medicamentos y materiales esenciales: Не хватает основных лекарственных средств и материалов:
Para eso, desafortunadamente, cuatro metros de envergadura no son suficientes. Для этого, к сожалению, размах крыльев в четыре метра недостаточен.
por admirables que sean esas medidas colectivas, no son, sencillamente, suficientes. Какими бы замечательными ни были эти усилия, просто их недостаточно.
Bueno, la razón es que no hay suficientes ciclos de donantes. Проблема в недостаточности потока донорских материалов.
No consiguieron suficientes muestras para explorar la genética con suficiente detalle. Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно.
Simplemente no encuentro las palabras suficientes para expresarle mi profundo dolor Я не нахожу слов, чтобы выразить Вам мою глубокую скорбь
Pueden no ser suficientes para salvar a las universidades de la bancarrota. Их осуществления может быть недостаточно для того, чтобы спасти университеты от банкротства.
La verdad es que sencillamente no hay suficientes donantes de órganos para todos. На самом деле у нас просто недостаточно донорских органов, чтобы обеспечить их.
Y no hay suficientes, o ninguna, persona que conozca de alimentación en el negocio. В ней не хватает, или нет совсем людей, разбирающихся в вопросах питания.
Los altos ingresos nacionales no son suficientes para garantizar el bienestar de los niños. Высокого уровня национального дохода недостаточно для обеспечения благополучия детей.
los dividendos ganados sobre la cartera han sido apenas suficientes para compensar la inflación. дивидендов, заработанных на портфеле ценных бумаг, хватило только на то, чтобы компенсировать инфляцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!