Примеры употребления "suelo" в испанском с переводом "пол"

<>
"¡El trapo mojado no se deja en el suelo!" "Мокрые полотенца для посуды не должны лежать на полу".
¿Que es necesario hacer para que la calefacción por suelo radiante funcione? Что нужно сделать, чтобы заработало отопление пола?
Sentada en el suelo, mueve de forma incansable una enorme tina de mantequilla. Она сидит на полу с бочкой масла, которую без устали катает туда-сюда.
Porque existe una colchoneta en el suelo que esta enchufada a la pared. Это оттого, что пол устлан подключенным к стене ковром.
"En lugar de suelo, en los baños se tiene una superficie de agua." "Вместо пола в бассейне у вас поверхность воды".
Se le ha caído un plato de salchichas al suelo, a la alfombra nueva. Итак, он только что уронил тарелку с сосисками на пол, на новый ковер.
La razón por la que tuvo que clavarle los dedos al suelo con su broche no la sé. Почему он должен был прижимать ее пальцы к полу её брошью, я не не знаю.
Cuatro duermen en una de las dos camas, y tres duermen en el suelo de barro y linóleo. Четыре спят на двойной кровати, а трое на глинобитном полу, покрытым линолеумом.
Estas mujeres centenarias de Okinawa se sientan y se levantan del suelo normalmente unas 30 o 40 veces al día. Эти 100-летние окинавские женщины по 30-40 раз в день садятся на пол и встают на ноги, ведь сидят они только на полу.
Usamos todo eso, incluso un enorme agujero en el suelo por el que de verdad bajábamos la cámara y el camarógrafo. Мы задействовали всё, включая огромную дыру в полу, куда мы буквально опускали камеру и оператора.
Roseanna Monk dijo que se paró cerca de la puerta y puso a su hija en el suelo por un momento. Розанна Монк сказала, что она остановилась возле двери и спустила свою дочь на пол на минуту.
De alguna manera, sin ninguna intervención de su hermano, de pronto Amy desapareció de la cama superior y aterrizó con en el suelo. Я совсем не толкал и не трогал её, но она вдруг упала с кровати и с громким шумом шлёпнулась на пол.
botas de cowboy, zapatillas de baloncesto, zapatos de tacón y mocasines buscan el compás sobre el suelo de parquet, y lo encuentran rápidamente. ковбойские сапоги, баскетбольные кроссовки, дамские лодочки и мужские тапки подбирают такт на паркетном полу и быстро находят его.
Si en vez de cama tienes solo un colchón en el suelo, debes airearlo de vez en cuando para que no entre el moho. Если у тебя вместо кровати только матрас на полу, нужно его иногда просушивать, чтобы он не заплесневел.
Y lo interesante, cuando van alrededor en esta foto panorámica, es ver que la familia aún está sentada en el suelo, aunque hay un sofá. Интересно, что если посмотреть панораму, то семейство всё еще сидит на полу, хотя у них есть диван.
Limpiar las ventanas, pasar la aspiradora, fregar el suelo, quitar el polvo, fregar la bañera y todo eso por lo menos dos veces por semana. Мойка стекол, уборка пылесосом, мойка пола, протирание пыли, чистка ванной - как минимум дважды в неделю.
El interior completamente acristalado resulta luminoso y fácil de abarcar con la vista, el suelo de ladrillo recocido y las elegantes farolas apoyan de forma inequívoca la condición pública de la biblioteca. Остекленное со всех сторон помещение - светлое и легко обозримое, полы из обожженного кирпича и элегантные уличные фонари безошибочно создают ощущение публичной городской площади.
Abajo del interruptor hay un panel de control de calefacción por suelo Es necesario activar el interruptor de palanca, la luz roja se encenderá Gire el relé hasta alcanzar la temperatura deseada Под выключателем освещения есть панель управления подогревом пола Надо включить тумблер, загорится красная лампочка Поворачивайте реле до установки нужной температуры
El FBI hizo públicos documentos que mostraban que uno de sus agentes presenció "en varias ocasiones" detenidos "encadenados de pies y manos en posición fetal en el suelo", sin una silla, agua ni comida. Федеральное бюро расследований США опубликовало документы, говорящие о том, что агент ФБР был свидетелем "нескольких случаев" содержания заключенных "прикованными к полу за руки и за ноги в позе, напоминающей положении плода" без стула, еды или воды.
Quitamos todo y encontramos unos hermosos suelos de madera, vigas encaladas y parecía - mientras que renovábamos este sitio alguien dijo: Мы все это сняли и обнаружили красивый деревянный пол, потертые балки в отличном состоянии - Пока мы ремонтировали помещение, кто-то сказал:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!