Примеры употребления "sucede" в испанском с переводом "случаться"

<>
¿Sucede esto entre los humanos? Случалось ли это когда-то с нами?
Lamentablemente esto sucede todo el tiempo. К несчастью, такое случается сплошь и рядом.
Pero rara vez sucede en biología. Но в биологии такое случается редко.
Y yo puedo decirles que esto sucede. И я могу заверить вас, что это случается.
Y después de Timor, sucede lo del 11/9. Затем, после Тимора, случилась трагедия 11 сентября.
Eso es precisamente lo que sucede en el mundo. Вот это как раз то, что и случилось по всему миру.
Ahora bien, ¿qué sucede con estas toxinas cuando morimos? А что же случается со всеми этими токсинами когда мы умираем?
Pero voy a ver qué sucede si presiono este botón. Но всё же посмотрим, что случится, когда я нажму эту кнопку.
Porque, por definición, las noticias son algo que casi nunca sucede. Просто по определению, новость - это то, что почти никогда не случается.
Esto es lo que sucede con las niñas en zonas lejanas. Вот что случается с девочками в удалённых районах.
Si comemos insectos, que son tan distantes de nosotros, eso no sucede. Если мы едим насекомых, то они достаточно далеки от нас, чтобы такого не случалось.
La cosa es que esto sucede con frecuencia en matemática y ciencia. Дело в том, что это довольно часто случается в математике и науке.
No obstante, no siempre sucede que la apertura sea mejor que el secreto. Тем не менее, не всегда случается так, что открытость лучше, чем секретность.
Y claro que si eso sucede transformará completamente nuestra visión de la vida. И, конечно, если это случится, это переменит наш взгляд на жизнь вообще.
Si esto sucede, podrían pasar diez años antes de que se modifique la reglamentación. Если это случится, могут пройти еще десять лет, прежде чем эта инструкция будет модифицирована.
Si eso sucede, la insurgencia será sustituida por una guerra civil sectaria mucho más peligrosa. Если это случится, то вместо повстанческого движения в Ираке разразится гораздо более опасная сектантская гражданская война.
Y es que cuando te crees que has entendido la naturaleza, esta clase de cosas sucede. Когда думаешь, что разгадал природу, случаются вот такие вещи.
Y esto es exactamente lo que sucede cada vez, cada vez que se hace esto con adultos. И именно это случается каждый раз, каждый раз, когда делаешь это со взрослыми людьми.
La crisis financiera norteamericana demuestra lo que sucede cuando a los mercados se les da rienda suelta. Финансовый кризис в США служит примером того, что случается, когда рынку предоставлена полная свобода действий.
La primero que sucede es lo que llamo cuando una persona empieza a tomar "un significado especial." Первое, что случается, как я это называю, человек обретает так называемое "особое значение".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!