Примеры употребления "subiendo" в испанском

<>
Y ese número está subiendo. Это число растёт.
Los costos para los consumidores están subiendo. Издержки потребителей растут.
El alcohol se le está subiendo a la cabeza. Алкоголь кружит ему голову.
La verdad es que los precios están subiendo cada semana. На самом деле цены растут каждую неделю.
Tenemos burbujas subiendo y azulejos con grumos para la espuma arriba. Пузырьки ползут вверх и в самом верху пенятся бугорчатый плиткой.
Los precios del petróleo seguirán subiendo hasta que se desplome la demanda. Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет.
China, la India, el Brasil y otros mercados en ascenso siguen subiendo. Китай, Индия, Бразилия и другие развивающиеся рынки оказывают доминирующее влияние.
Aquí estamos subiendo a unos árboles y colgando esto en el valle Sayan en Indonesia. Вот это мы карабкаемся на деревья и вешаем его над долиной Саян в Индонезии.
Los mercados pueden estar subiendo de nuevo, pero no así los empleos y los ingresos. Рынки, возможно, и восстанавливаются, но работы и зарплаты - нет.
Esto es en la subida desde el campamento III al IV, subiendo através de las nubes. Это на пути от третьего лагеря к четвёртому, восхождение сквозь облака.
28 yaks grandes y poderosos subiendo todo el equipo a esta montaña - no llevo solamente mi Speedo. 28 больших и мощных яков тащат все снаряжение на вершину горы - у меня с собой не только плавки.
Conforme uno va subiendo la escalera, valores distintos a las aptitudes técnicas son vistos con creciente sospecha. По мере продвижения по лестнице образования, ценности, не имеющие узко-практической пользы, начинают рассматриваться как подозрительные.
La economía ha estado creciendo, los ingresos han estado subiendo y los mercados se han estado expandiendo: Экономика находится в состоянии постоянного бума, доходы растут, рынки расширяются:
Así que abrí la ventana y miré para afuera y había llamas subiendo por el costado del hotel: Итак, я открываю настеж окно, выглядываю на улицу - и вижу языки пламени, ползующие вверх по одной стороне здания.
Lo llevamos al Centro Espacial Kennedy, subiendo en el vehículo de la NASA hasta dentro del avión Cero G. Мы его повезли в Космический Центр Кенеди, погрузили на установке НАСА в заднюю часть самолета для нулевой Г.
Uno dice, bien, el precio ha subido, ha bajado, ha vuelto a subir y a bajar, y seguirá subiendo y bajando. Вы можете думать "цена то растёт, то падает, так будет и дальше".
La población de la RPC está envejeciendo, los salarios reales están subiendo y el crecimiento se está moderando hasta tasas más sostenibles. Население КНР стареет, реальная заработная плата растет, и экономический рост снижается до более стабильных темпов.
Los diferenciales sobre los bonos de la deuda española siguen subiendo, y hoy están más altos que antes del anuncio del EFSF. Спреды по испанским правительственным облигациям продолжают увеличиваться, и сейчас выше, чем они были до провозглашения EFSF.
Los contribuyentes podrían haberse recuperado más de sus pérdidas si hubiéramos sido más pacientes, ya que los precios siguieron subiendo durante mucho tiempo. Налогоплательщики могли бы компенсировать больше своих потерь, если бы у нас было больше терпения, поскольку цены продолжали расти долгое время.
Si tienes contenido que otros están subiendo a YouTube, debes registrarlo en el Sistema Identificador de Contenido, así podrás decidir cómo se usará tu contenido. есть контент, который другие загружают на YouTube, вам необходимо зарегистрировать его на системе идентификации контента, после чего вы сможете выбрать вариант, как можно использовать ваш контент.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!