Примеры употребления "sonora" в испанском

<>
Переводы: все24 звуковой11 громкий3 звучный1 другие переводы9
Al crear estos vídeos siempre discutimos sobre la banda sonora. Мы очень часто делаем видеоклипы, и по поводу звукового сопровождения у нас всегда идут споры.
Por otro lado al mover el dedo sobre el diapasón cambia la longitud de la cuerda lo que cambia la frecuencia de la onda sonora. С другой стороны, перемещение пальца по грифу, изменяет длину струны, которая изменяет частоту звуковой волны.
También tengo un altímetro sonoro. У меня есть и звуковой альтиметр.
Si Papadopoulos resulta elegido, es probable que esas voces resulten más sonoras. Вероятно, эти заявления станут громче, если Пападопулос будет переизбран.
Por esta razón, sean cuales sean los finos y sonoros pronunciamientos que emerjan de la Cumbre de la Tierra, están condenados al fracaso. По этой причине, какие бы прекрасные и звучные заявления ни были сделаны на Саммите Земли, они обречены на провал.
Y entramos en el área del diseño de entornos sonoros. Мы занимаемся построением звуковых панорам.
También se oyen reclamos cada vez más sonoros que exigen una coordinación global más efectiva para enfrentar los grandes desafíos de nuestros tiempos. Мы также слышим всё более громкие призывы к более эффективной глобальной координации в принятии величайших вызовов нашего времени.
Podemos detectar ondas sonoras en las atmósferas de estrellas similares al Sol. В том числе мы можем получать звуковые волны и из атмосфер солнцеподобных звезд.
Ahora los Estados Unidos han tenido que pagar el precio de haber pasado por alto los sonoros avisos sobre los debilitados diques de Nueva Orleans. Сейчас Америка вынуждена платить цену за игнорирование громких предупреждений о прохудившейся дамбе в Новом Орлеане.
Diseñen hermosos paisajes sonoros a su alrededor, en casa y en el trabajo. Конструируйте красивые звуковые пейзажи вокруг вас дома и на работе.
Les insto a alejarse por voluntad propia del silencio y a diseñar paisajes sonoros como obras de arte. Я рекомендую вам уйти от тишины с намерением и придумать звуковые пейзажи, похожие на шедевры искусства.
Es una herramienta asombrosa llamada astrosismología con la cual podemos detectar ondas sonoras en las atmósferas de las estrellas. Еще одно замечательное средство исследования - звездная сейсмология, c помощью нее можно выявлять звуковые волны в атмосферах звезд.
O bien podemos comenzar desde la base, estableciendo cuáles son las respuestas que queremos, para luego diseñar un entorno sonoro con el efecto deseado. А можно идти снизу вверх, задать желаемые результаты и построить звуковую панораму для достижения желаемого эффекта.
Muchas personas se refugian en sus auriculares, pero esto crece, y los espacios públicos como este, se tornan paisajes sonoros compartidos, millones de burbujas sonoras personales pequeñas y diminutas. Многие находят спасение в наушниках, но они превращают открытое общественное пространство, как это, общие звуковые пространства, в миллионы крошечных, персональных звуковых пузырей.
Muchas personas se refugian en sus auriculares, pero esto crece, y los espacios públicos como este, se tornan paisajes sonoros compartidos, millones de burbujas sonoras personales pequeñas y diminutas. Многие находят спасение в наушниках, но они превращают открытое общественное пространство, как это, общие звуковые пространства, в миллионы крошечных, персональных звуковых пузырей.
Me gustaría convencerlos de que el Universo tiene una banda sonora que suena en el propio espacio. Я хочу доказать вам, что у Вселенной есть своя звуковая дорожка, и она "воспроизводится" самим космосом,
Otros tienen problemas con la sensibilidad sonora. другие чувствительны к звукам.
Hubo una falla técnica en su banda sonora. Неожиданно в их звукозаписи случился сбой.
Al tocar la cuerda, ésta vibra y produce una onda sonora. При игре струной, струна вибрирует
La música es la forma sonora mas poderosa que conocemos que afecta nuestros estados emocionales. Музыка - самая сильная форма звука, известная нам, она влияет на наше эмоциональное состояние.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!