Примеры употребления "sonara" в испанском

<>
Cuando veía un punto, sabía cómo hacer que la frase sonara como terminada, en lugar de quedarse por allá arriba. Когда он видел точку, он знал, как заставить предложение звучать так, что оно закончилось, а не повисло в воздухе.
Un estudio mostró que, para solicitantes de empleo con similares calificaciones, los que tenían un nombre que sonara islámico y una dirección en un suburbio segmentado étnicamente tenían sólo un quinto de probabilidades de obtener una entrevista, frente a las personas con un nombre "francés" y una dirección "segura". Одно из таких исследований показало, что для претендентов с равным уровнем компетентности, те, у кого имя звучит "по-исламски" и кто живет в пригороде с компактным проживанием этнических меньшинств, шансы даже на собеседование с нанимателем в пять раз меньше, чем у людей с французским именем и "безопасным" адресом.
Pero esto suena muy técnico. Зато это звучит очень технологично.
Él sigue soñando con eso. Он и сейчас мечтает об этом.
Soñé que era un pájaro. Мне снилось, что я птица.
Una noche tuvo un sueño. Однажды ночью ей приснился сон.
Suena difícil, y lo será. Это звучит резко, но так и будет.
Francia sueña y se divierte. Франция мечтает и забавляется.
¿Cuando duermes también sueñas en esperanto? А сны тебе тоже уже на эсперанто снятся?
Es la primera vez que sueño con Marika. Это первый раз, когда мне приснилась Марика.
Y así es como suena. И вот как это звучит.
Si los robots no sueñan. Роботы не мечтают.
Soñó que ella y miles de mujeres más acababan con el derramamiento de sangre. Ей снилось, что она и тысячи других женщин остановили кровопролитие.
A la mañana siguiente me desperté pensando ¿esa moción insensata sería un sueño, o realmente la escribí? На следующее утро я проснулся и подумал, мне это приснилось, или я в самом деле это написал?
Y sé que suena disparatado. Я знаю, что это звучит невероятно.
YAKARTA - De joven soñaba con ser médico. ДЖАКАРТА - В детстве я мечтал стать врачом.
Eres el único hombre que, al despertar, no recuerda nada de lo que ha soñado. Ты единственный человек, который, проснувшись, не помнит ничего из того, что ему снилось.
Y una noche soñé que caminaba por mi casa me sentaba en mi escritorio a mirar fotos de los hijos de otra persona sentado en mi escritorio. Однажды мне приснилось, что я иду по дому, сажусь за свой стол и рассматриваю фотографии чужих детей, которые стоят на моём столе.
Suena a que es serio. Звучит серьёзно.
El sueño de una Nueva Era Edo Мечтая о новой эпохе Эдо
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!