Примеры употребления "sonar" в испанском

<>
Con riesgo de sonar frívolo: Пусть это прозвучит несколько фривольно, но я рискну:
¡Me quiere sonar en la cabeza! хочет оглушить меня!
Y Mohyeldin puede sonar como Robert F. Kennedy: И Мохайлдин может чем-то напомнить Роберта Ф. Кеннеди:
pero no son tan futuristas como puedan sonar. но они не отдалённы, как может показаться.
Esto puede sonar como un cuento de fantasía. Это может показаться причудливой сказкой.
Así que voy a sonar un poco tonto. Так что я могу сморозить глупость.
El aburrimiento puede sonar terriblemente parecido a la depresión. По описанию скука может показаться очень похожей на депрессию.
Y esto es menos futurista de lo que pueda sonar. Это не столь фантастично, как может показаться.
No obstante, a veces hay que hacer sonar el silbato. Иногда, однако, действительно нужно просвистеть в свисток.
El rechazo de Suecia al euro ya ha hecho sonar la alarma. Отказ Швеции войти в зону евро уже был первым тревожным звонком.
Y la amabilidad puede sonar muy apacible y propensa a sus tantos clichés. Конечно, это многим покажется затасканным и потому слабым.
Por supuesto, las "transformaciones" que propongo pueden sonar demasiado buenas para ser posibles. Конечно, предлагаемые мной преобразования могут показаться слишком хорошими, чтобы быть осуществимыми.
La segunda, sin sonar demasiado zen, y esta es una cita de el Buda: Во-вторых, не хочу показаться адептом дзен-буддизма, но вот цитата из Будды:
Bueno, esto les puede sonar absurdo si nunca han pensado acerca de nuevas ciudades. Это может показаться вам нелепым, если вы никогда не думали о новых городах.
Chantal Rouleau fue una de las primeras políticas electas de Montreal que hizo sonar la alarma. Шанталь Руло была одной из первых депутатов в Монреале, забивших тревогу.
Ahora, hay un título que puede sonar familiar, pero que cuyo autor puede que los sorprenda: А теперь еще одно название, которое, возможно, прозвучит знакомо, чье авторство может оказаться для кого-то сюрпризом:
Se oye sonar de un lado al otro del valle desde un grupo de nidos al siguiente. Он разносится от одного склона долины до другого, от одной группы обезьян - другой.
Esto puede sonar obvio, pero abandonar la estabilidad de los precios es exactamente lo que algunos políticos europeos están promoviendo. Это может казаться очевидным, но отказ от поддержания стабильности цен является именно тем, чего желают некоторые европейские политики.
A riesgo de sonar simplista, no puedo evitar la sensación de que trabajar en grupo es una tendencia innatamente femenina. И хотя я рискую прослыть упрощенцем, не могу не выразить своего чувства по поводу того, что работа в группе - это внутренне присущая женщинам тенденция.
Con certeza, hoy en día hasta los políticos de extrema derecha en Europa son cuidadosos de no sonar abiertamente antisemitas. Разумеется, что в настоящее время даже правые политики в Европе очень осторожны и стараются не высказывать открыто антисемитские лозунги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!