Примеры употребления "sobrevivieran" в испанском

<>
Básicamente, nadie aceptaría la planificación familiar si sus hijos no sobrevivieran. Так как никто не примет программу планирования семьи если их дети не выжили.
Ya no era suficiente el hecho de que algunos pacientes sobrevivieran con la sangría. Тот факт, что большинство пациентов выживали после кровопускания, уже не считается достаточным.
Bueno, se divide, compite, sobrevive. Она делится, она соревнуется, она выживает.
¿Puede Italia sobrevivir a Berlusconi? Переживёт ли Италия ещё один срок правления Берлускони?
Sólo las mejores pueden sobrevivir. Только лучшие из них выживают.
Tom no sobrevivirá mucho tiempo más. Том не переживёт ещё много времени.
Soy el único que sobrevivió. Я единственный, кто выжил.
¿Puede Uribe sobrevivir a sus actuales penurias? Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы?
Razones por las que sobrevive Castro Почему Кастро выживает
¿Podrá sobrevivir la alianza a su éxito? Может ли союз победителей пережить свой собственный успех?
Bueno, hemos sobrevivido en este planeta. Но мы на Земле выжили.
¿Sobrevivirá el euro a la crisis actual? Удастся ли евро пережить сегодняшний кризис?
Y muchas mujeres, por suerte, sobrevivieron. И большинство женщин, к счастью, выживают.
¿Podrá sobrevivir el G-8 a San Petersburgo? Переживёт ли "большая восьмёрка" Санкт-Петербург?
nos permite sobrevivir en la Tierra. она позволяет нам выжить на Земле.
¿Sobrevivirá a la presente crisis en su forma actual? Переживет ли он нынешний кризис в своем теперешнем виде?
La compañía está luchando para sobrevivir. Компания борется за выживание.
Tu honor y tu reputación sobrevivirán tu existencia terrenal. Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
Debe combinar ambos si quiere sobrevivir. Она должна сочетать обе эти силы, если она хочет выжить.
¿Podrá la zona del euro sobrevivir a la recuperación económica? Сможет ли еврозона пережить экономический подъем?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!