Примеры употребления "sobrevivían" в испанском с переводом "выжить"

<>
Pronto la comida empezó a escasear, muchos holandeses sobrevivían con 500 calorías al día, un cuarto de lo que consumían antes de la guerra. Еды не хватало, многие голландцы выживали на 500 ккал в день - четверть потребляемого до войны.
Bueno, se divide, compite, sobrevive. Она делится, она соревнуется, она выживает.
Sólo las mejores pueden sobrevivir. Только лучшие из них выживают.
Soy el único que sobrevivió. Я единственный, кто выжил.
Razones por las que sobrevive Castro Почему Кастро выживает
Bueno, hemos sobrevivido en este planeta. Но мы на Земле выжили.
Y muchas mujeres, por suerte, sobrevivieron. И большинство женщин, к счастью, выживают.
nos permite sobrevivir en la Tierra. она позволяет нам выжить на Земле.
La compañía está luchando para sobrevivir. Компания борется за выживание.
Debe combinar ambos si quiere sobrevivir. Она должна сочетать обе эти силы, если она хочет выжить.
Le era necesario trabajar para sobrevivir. Чтобы выжить, нужно было работать.
Escuchamos a los sobrevivientes para sobrevivir. И мы должны прислушаться к этим людям для того, чтобы выжить самим.
¿Cuál es la globalización que sobrevivirá? Какая глобализация сможет выжить?
Él fue el único que sobrevivió. Он единственный, кто выжил.
No debe sorprender que no haya sobrevivido. Не удивительно, что она не выжила.
Saben, eso no es suficiente para sobrevivir. Понимаете, недостаточно помогать просто выживать.
Sin ellos, la Humanidad no puede sobrevivir". Без них человечество не сможет выжить".
Las democracias occidentales sobrevivirán con cambios modestos. Западные демократии выживут с небольшими изменениями.
Una debe extinguirse para que la otra sobreviva. Одно вымерает, чтобы другое выжило.
Pudo haber sobrevivido a 150 años de cacerías. Он смог выжить после 150 лет охоты на китов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!