Примеры употребления "sobresalía" в испанском

<>
sólo noté que mientras terminaba el cráneo el alambre que estaba usando para sujetarlo sobresalía de la parte posterior justo donde iría la columna vertebral. Я просто заметил, что как только я закончил череп, проволока, которую я использовал, чтобы скрепить его, торчала из того места, где должен быть позвоночник.
Sobresale del agua unos 120 pies o 40 metros. Он выступает из воды примерно на 120 футов или 40 метров.
Estas cosas que parecen bigotes que sobresalen por ambos lados son el andamiaje dinámico de la célula. Вот эти частицы, которые похожи на усы, торчащие с обеих сторон, это движущаяся подложка клетки.
Consideremos la alta tecnología, donde se supone que Estados Unidos sobresale. Посмотрите на высокие технологии, где Америка должна превосходить другие страны.
En particular, son dos los riesgos que han sobresalido. На передний план выступают две опасности.
Y quizá recuerden la escena en la que un oficial de policía hace detenerse al secuestrador le pide que le enseñe su licencia de conductor y éste saca su billetera con un billete de 50 dólares sobresaliendo en una esquina de la billetera. И возможно вы помните эпизод, в котором полицейский останавливает автомобиль похитителя и требует предъявить водительские права, а похититель достаёт бумажник, с торчащей банкнотой достоинством в 50 долларов,
Sus músculos sobresaliendo en la frente cuando gesticula así. Лобные мышцы выступают, когда она морщится вот так.
Esto es sólo lo que sobresale en nuestra dimensión física. И только лишь одна часть выступает в наше физическое измерение.
Lo que vemos es un pequeño pedacito de metal, con forma de trampolín y que sobresale apoyado en una plataforma. Итак, мы видим маленький кусочек металла, который имеет форму трамплина и выступает за край.
El efecto en la inversión externa directa sobresale como un factor crucial en la relación entre la pobreza y la malaria. Это воздействие на прямые иностранные инвестиции выступает в качестве решающего фактора, связующего бедность и малярию.
He elegido mostrar este perfil de Sue porque muestra su mandíbula inferior que sobresale y con ella lo hace su labio inferior. Я решил показать профиль Сью, потому что на нём видно, как выступает её нижняя челюсть и нижняя губа.
Estoy muy preocupada porque muchas escuelas han quitado las clases prácticas, porque el arte, y las clases como esas, esas eran las clases en las que yo sobresalía. Меня очень волнует то, что во многих школах отменили уроки прикладного мастерства, потому что рисование и подобные уроки были как раз теми предметами, которые мне очень легко давались.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!