Примеры употребления "soñaba" в испанском с переводом "мечтать"

<>
YAKARTA - De joven soñaba con ser médico. ДЖАКАРТА - В детстве я мечтал стать врачом.
El Partido soñaba con esa clase de control desde su época revolucionaria. Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней.
Faltaba frecuentemente a la escuela y soñaba con ser marinera durante esos días. Тогда я часто пропускала школу и мечтала стать моряком
El Ex Presidente de la FIFA, Joao Havelange, a menudo soñaba con un partido entre israelíes y palestinos: Бывший президент ФИФА Жоао Авеланж часто мечтал о футбольном матче между израильтянами и палестинцами;
De la misma manera, cuando Marruecos abandonó la OUA en 1984, soñaba con ser miembro de la Unión Europea. Выходя из Организации Африканского Единства в 1984 году, Марокко мечтало о вступлении в Европейский Союз.
Cuando era adolescente y vivía en Italia, soñaba con llegar a tener el edad y la ocasión para poder usar uno de sus trajes de noche. Когда я была подростком и жила в Италии, я мечтала, что у меня будет возраст и повод для того, чтобы надеть один из его вечерних туалетов.
Él sigue soñando con eso. Он и сейчас мечтает об этом.
Francia sueña y se divierte. Франция мечтает и забавляется.
Si los robots no sueñan. Роботы не мечтают.
El sueño de una Nueva Era Edo Мечтая о новой эпохе Эдо
También soñamos con un orden internacional más justo. Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке.
Luego empecé a soñar con tener seis colores. Но потом я начал мечтать о шести цветах.
Uno va a lugares con los que soñó. Ты бываешь в местах, о которых мечтал.
Dennos esa forma de soñar, esa forma de hacer. Передали нам эту способность мечтать и эту способность осуществлять мечты.
.bueno, nunca fue mi sueño, pero suena tan bien. хотя, вообще-то, я об этом и не мечтал, но звучит красиво.
Algo así como un sueño para mí, estar involucrado. И я мечтал с ними поработать.
para crear cosas que la naturaleza ni siquiera ha soñado. чтобы создать то, о чем природа еще и не мечтала.
Por otro lado, los niños aún soñamos con la perfección. С другой стороны, мы, дети, до сих пор мечтаем о совершенстве.
El 99 por ciento de nosotros tiene el sueño de escuchar. 99 процентов из нас мечтают быть слушателями.
Sueño con que dejemos de pensar que el futuro será una pesadilla; Я мечтаю, чтобы мы перестали думать, что наше будущее будет кошмаром.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!