Примеры употребления "sirven" в испанском

<>
¿Para qué sirven los certificados? Для чего нужны сертификаты?
Sirven alimentos a los pobres. Они кормят бедных.
Ni siquiera les sirven con cubiertos. Детям даже не дают нормальные тарелки.
Sólo sirven de buenos ex esposos. Из них получаются только хорошие бывшие супруги.
¿Sirven de algo los complementos antioxidantes? Работают ли антиоксидантные добавки?
Pero, ¿para qué sirven las "altas" finanzas? Но какова польза от крупных финансовых операций?
Ciertamente sirven para llamar nuestra atención y hacernos reflexionar. Они, конечно, заставляют остановиться и задуматься.
Los fundamentos de la escritura, ¿sirven para afilar la pluma? Относится ли к основам писания умение чинить перо?
Pero no sirven para salvar matrimonios ni para criar niños. Но они не могут спасти брак и не могут воспитывать детей.
Pero esto es lo que sirven la mayoría de las escuelas. Это то, что этим кормят в большинстве школ.
.lo que enseñan no es relevante para las comunidades que sirven? никак не связано с действительностью в районах, где они работают?
Los instructivos con letra pequeña incluidos en los empaques no sirven; Вкладыши с информацией, напечатанной мелким шрифтом, совершенно бесполезны.
Aquí ven algunas de las comidas que sirven en los viajes. И здесь вы видите еду, которой меня кормили на борту самолетов.
Se sirven 60 comidas dos veces al día, cocinadas con el sol. И мы готовим 60 блюд дважды в день с помощью солнечной печи.
¿La exploración y la ciencia sirven para algo más que para maravillarnos? Есть ли другие применения исследованиям и науке, кроме чувства удивления?
Pero, si los últimos 18 meses sirven de guía, pronto los estarán considerando. Но, если последние 18 месяцев преподнесли хоть какой-то урок, они вскоре поймут это.
La primera es que la gente no tiene idea de para qué sirven las reservas marinas. Во-первых, люди не знают, как морские резервы работают.
Pero los animales insectívoros pequeños sirven de alimento para animales más grandes, para animales aún más grandes. Но мелких животных, что едят насекомых, в свою очередь едят крупные животные, а их - более крупные животные.
Las personas no tienen forma de evaluar el contenido de las grasas trans que se sirven en restaurantes. У людей нет никакой возможности оценить содержание транс-жиров в ресторанных блюдах.
Toman esas cosas, y toman medicinas alternativas, y no importa cuán seguido encontramos que no sirven para nada. Принимают пилюли, альтернативные лекарства, и совершенно всё равно, насколько часто они оказываются бесполезными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!