Примеры употребления "sintiendo" в испанском

<>
Se siguen sintiendo dislocaciones en todo el mundo. Во всем мире все еще ощущается разлад.
Ya se están sintiendo efectos indirectos de los canales de transmisión comerciales y financieros: Вообще-то, побочные эффекты торговых и финансовых каналов начинают сказываться негативно:
En contraste, los rusos siguen sintiendo inseguridad acerca de su estatus en el mundo. В отличие от него россияне остаются неуверенными по поводу своего статуса в мире.
El impacto del envejecimiento ya se está sintiendo en los sistemas educativos de estos países. Воздействие старения уже ощущается в системах образования в указанных странах.
Y creo que mientras siga sintiendo el dolor y llorando, y luego siguiendo adelante, estoy bien. И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке.
Somos muy valientes, y no queremos admitir que estoy sintiendo un dolor del infierno en el pecho. Мы очень храбры и не хотим признавать, что в груди у нас адская боль.
En las últimas décadas, los médicos se ido sintiendo mucho más cómodos prescribiendo tratamientos físicos para remediar problemas sicológicos y sociales. В последние десятилетия врачи уже привыкли оказывать свою помощь при решении психологических и социальных проблем.
La ciencia es clara, los cambios climáticos producidos por el hombre ya se están sintiendo y la demanda de acción por parte del electorado está creciendo. Научные данные недвусмысленны, антропогенные изменения климата уже заметны, а электорат все громче требует принятия мер.
Sintiendo ya el calor de una debacle diplomática importante, pronto Israel podría adelantarse a la ofensiva diplomática palestina con un "plan de paz" por su cuenta. Несомненно, не отвечающего желаниям палестинцев.
Cuando a usted le rechazan en el amor, no solo usted está sumergido en sentimientos de amor romántico, sino que usted está sintiendo un profundo apego a este individuo. Когда любовь не взаимна, человека не просто охватывает чувство романтической любви, но и чувство глубокой привязанности к бывшему возлюбленному.
Mas aún, este circuito del cerebro de recompensas está trabajando, y usted está sintiendo una energía intensa, un enfoque intenso, motivación intensa y voluntad para ariesgarlo todo para ganar ese preciado premio de la vida. Кроме того, активизация упомянутой части мозга порождает бурную энергию, сосредоточенность, мотивацию и готовность рискнуть всем, чтобы выиграть главный приз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!