Примеры употребления "sino que" в испанском

<>
Переводы: все929 но632 другие переводы297
sino que Chinos e Indios. индийская и китайская.
No mejor, sino que bueno. Не просто лучше, а именно хорошим.
No cuesta esfuerzo, sino que mana. Просто и без усилий информация проникает сама по себе.
Ganar no es lo importante, sino que participar. Важна не победа, а участие.
Sino que encima todas esas reglas cambian continuamente. И, несмотря на правила, они меняются.
Sino que es cuando todo el mundo lo asume. Это происходит только тогда, когда все пользователи принимают это устройство за должное.
La eficiencia no reduce el consumo, sino que lo aumenta. Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его.
Y no sólo las mostramos, sino que otros pueden interpretarlas. Более того, когда эмоции проявлены, другие могут их прочитать.
Sino que nos recuerda que sabemos que podemos hacerlo mejor. Они напоминают нам о том, что мы можем сделать лучше.
Aquí no es dañino, sino que ha repararado el músculo. Это не вредит мышце, это как раз восстанавливает ее.
Elegir ya no nos ofrece oportunidades, sino que impone restricciones. Выбор уже не подразумевает возможности, а оказывает давление.
Etiopía no sólo me asombró, sino que me abrió la mente. Эфиопия не только привела меня в восхищение, она избавила меня ото всех предубеждений.
Ya no nos encontramos con herramientas simples, sino que con sistemas. Мы обнаружим не простые инструменты, а системы.
Cuando lo hagamos encontraremos pacientes que no sólo sobrevivirán sino que prosperarán. Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем.
No solo registraron la historia, sino que ayudaron a cambiar su curso. Они не просто фиксировали историю, они помогали менять курс истории.
sino que exista la necesidad de palidecer el color de la piel. а то, что они считают, что людям необходимо осветлять цвет их кожи.
Para mostrarles que no estoy sólo pregonando sino que también lo practico. Я хочу показать, что я не просто даю наставления, я еще и применяю это на практике.
No esquivan la mirada exactamente, sino que hay que imaginarse su mundo. Она не отводит глаз полностью, мысленно вы наверняка представляете её мир.
Entonces yo sugeriría que no pensáramos en inteligencia, sino que pensáramos en replicadores. Поэтому, я предлагаю использовать не разум, а репликаторы.
No quieren que los Estados Unidos únicamente los protejan, sino que los transformen. Они хотят, чтобы США не просто защитили их, а чтобы они преобразовали их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!