Примеры употребления "simplificada" в испанском

<>
Una PAC simplificada estimularía una agricultura más limpia, más productiva y eficiente. Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству.
Estonia ha mostrado el camino hacia una administración tributaria simplificada, que ha tomado como ejemplo la experiencia escandinava. Эстония показала путь для упрощения управления налогообложением, построенный на скандинавской модели.
Sus resultados permitirían que se presentara el tratado en una versión simplificada para ser ratificada por los nueve Estados miembro que todavía no lo han hecho. Его результаты позволят представить договор в упрощённом виде для принятия его девятью странами-членами, которые пока ещё этого не сделали.
De hecho, una imagen excesivamente simplificada del liderazgo al estilo guerrero del primer mandato del presidente George W. Bush implicó contratiempos costosos para el papel de Estados Unidos en el mundo. Так чрезмерно упрощенный образ руководителя-воителя, использовавшийся президентом Джорджем Бушем в его первый президентский срок, привел к дорого стоившему ухудшению образа Америки в мире.
Tenemos que simplificar la ley. Мы должны упростить закон.
Y la fabricación que se puede hacer de esta forma se simplifica radicalmente porque el cuerpo del auto tiene solo, digamos, 14 partes en lugar de 100 o 150. Производство по такой схеме радикально упрощается оттого, что кузов автомобиля состоит из примерно 14 элементов, вместо прежних 100-150.
Una analogía marítima simplifica parte de la complejidad. Рассмотрим случай из мореплавания, чтобы упростить понимание ситуации.
He estado simplificando las cosas por treinta años. Уже 30 лет, как я занимаюсь упрощением.
Un buen escritor necesita el don de simplificar lo complicado. Хорошему писателю нужен талант упрощения сложного.
en realidad, meramente copiaban las opiniones toscas y simplificadas de las masas. в реальности, они начинают просто копировать размытые и упрощённые убеждения масс.
"Tuvimos que simplificar más aún el juego, sacar el disco de nuestro campo". "Нам нужно было упростить игру, переместить шайбу из нашей зоны".
Aunque el euro simplifica el comercio, crea problemas importantes en materia de política monetaria. Хотя евро упрощает торговую деятельность, он создает значительные проблемы для денежно-кредитной политики.
No son las cosas simples, simplificadas, que vemos en la matemática de la escuela. Они не похожи на те упрощенные, обезличенные задачи, которые мы решали в школе.
Bueno, empecemos por simplificar la ilusión de la vasija, hacemos la parte de la derecha. Давайте сначала упростим иллюзию с вазой, создав вариант справа.
Entonces, ahora tengo la primera de cuatro propuestas que les dejaré sobre como simplificamos la ley. И теперь я назову первый из своих четырех способов упростить закон.
Ahora, aun cuando estas seán versiones simplificadas de los árboles reales siguen siendo complicados, así que simplifiquémoslos. Хотя такие цепи - это упрощенные копии генеалогических древ, их создание вызывает сложности, поэтому давайте подумаем, как облегчить себе труд.
En lugar de eso, es un tratado simplificado y repleto de protocolos, dispensas y cláusulas de exclusión expresa. Вместо этого оно является упрощенным соглашением, переполненным протоколами, особыми разрешениями и причинами для отказа от участия.
Se deben modernizar y simplificar los trámites aduaneros, que actualmente obstruyen la corriente de comercio internacional, para facilitarla. Таможенные процедуры, которые в настоящее время затрудняют поток международной торговли, должны быть модернизированы и упрощены с целью облегчить его.
En la mayoría de los países asiáticos, las reglas formales deben simplificarse y aplicarse de manera más justa. В большинстве азиатских стран, законодательство должно быть упрощено и применяться.
No sé si conocen acerca de organigramas, pero si tuvieran que simplificar el organigrama de McDonald's así es como se vería. Не знаю, что вы знаете об организационных структурах, но если бы вы составили обедненную и упрощенную организационную структуру Макдоналдса, она бы выглядела абсолютно так же.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!