Примеры употребления "sillas" в испанском

<>
Teníamos mesas, sillas, ordenadores, todo. У нас были столы, стулья, компьютеры, - все, что нужно.
Y uno tenía estas sillas. И делали из них стулья,
Todas la sillas estaban ocupadas. Все стулья были заняты.
Las sillas musicales del Kremlin Кремлевские музыкальные стулья
Trae un par de sillas más. Принеси ещё пару стульев.
Miren alrededor del cuarto, sillas, madera. Посмотрите вокруг себя - на стулья, дерево
Y saben que algunas de esas probablemente serían sillas terribles. И, конечно, некоторые из них стали бы ужасными стульями.
Desafortunadamente no explica por qué muchos diseñadores siguen tan interesados en diseñar sillas. Увы, она совсем не объясняет, почему столь многие дизайнеры так увлечены разработкой стульев.
Este restaurante se ve un poco como Acorn House las mismas sillas, las mismas mesas. Этот ресторан немного похож на Эйкон Хаус - те же стулья и столы.
No es que hiciéramos algunas sillas, fueran un éxito y ahora fuéramos a hacer algunas películas". Это не то, что "О, мы сделали несколько стульев и и это принесло нам успех, теперь мы будем делать фильмы."
Aquí, en la parte del frente, tengo una, dos, tres personas sentadas en una, dos, tres sillas. Здесь, в переднем ряду, есть один, два, три человека которые сидят на одном, двух, трех стульях.
Los pasajeros que se han negado a ser palpados en los genitales han sido esposados en sillas. Пассажиры, которые отказались от обыска своих гениталий были прикованы наручниками к стульям.
Las personas en las sillas son muy diferentes, pero el número, la idea abstracta de número, es la misma. Люди на стульях очень разные, но число, или его абстрактное представление, то же самое.
Estamos en una universidad privada del oeste de EE.UU., sentados en sillas de terciopelo rojo con dinero en los bolsillos. Мы в частной школе на Американском Западе, сидим на красных, бархатных стульях и в наших карманах есть деньги.
Significa, que cuando la barbarie esta de vuelta, olvidense de las sillas bellas, los bellos hoteles, olviden el diseño, incluso - siento decirlo - olviden el arte. Это значит, что когда варварство придет, забудьте про прекрасные стулья, про красивые отели, забудьте про дизайн, и - мне жаль - но забудьте об искусстве.
Una cosa es reordenar las sillas alrededor de la mesa, y otra muy distinta cambiar la mesa misma o a aquéllos que tienen un lugar en ella. Одно дело переставить стулья вокруг стола и совсем другое сменить сам стол или тех, кто за ним сидит.
Las sillas en las que están sentados, las luces de este auditorio, mi micrófono, los iPads y iPods que tienen son el resultado de la adaptación cultural acumulada. Стулья, на которых вы сидите, свет в аудитории, мой микрофон, планшеты iPad и плееры iPod, которые вы носите с собой - всё это результат накопительной культурной адаптации.
Mesas y sillas y pelusa, no pasa nada, igual que con personas normales, pero cuando le enseño la foto de su madre la respuesta cutánea galvánica es plana. Столы и стулья, и пух - ничего не происходит, как и у нормальных людей, но когда вы показываете ему картинку его матери, то гальванический ответ на коже отсутствует.
Entonces pensamos que, como en el juego de las sillas, podríamos introducir ácido sulfhídrico en una persona y éste podría ocupar el lugar donde debería ligarse el oxígeno, y si el oxígeno no es capaz de ligarse, tal vez uno no lo consumiría y tal vez eso reduciría la demanda de oxígeno. И мы подумали, как в игре "стулья с музыкой", можем ли мы дать человеку немного сероводорода, и не займет ли этот сероводород то самое место, как в этой игре, где кислород должен связываться, и поскольку человек не сможет связывать кислород, может он не будет его расходовать, и может снизит свою потребность в нем.
Hagamos la silla con líneas". Давай сделаем стул сетчатым".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!